À partir de cette interprétation ou de cette traduction, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره ممثلا للنص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
À partir de cette interprétation ou de cette traduction, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره ممثلا للنص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
La notification indique l'objet de l'arbitrage et est notamment accompagnée des articles du présent Accord dont l'interprétation ou l'application est en cause. | UN | ويذكر اﻹخطار موضوع التحكيم ويشمل، على وجه الخصوص، مواد هذا الاتفاق، التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضع نزاع. |
La notification indique l'objet de l'arbitrage et est notamment accompagnée des articles du présent Accord dont l'interprétation ou l'application est en cause. | UN | ويذكر اﻹخطار موضوع التحكيم ويشمل، على وجه الخصوص، مواد هذا الاتفاق، التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضع نزاع. |
Dans ce cas, sa délégation doit assurer l'interprétation ou fournir le texte de la déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
iii) En réglant, sous réserve de l'article 6, tout différend concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord. | UN | ' ٣ ' القيام، مع خضوع ذلك للمادة ٦، بتسوية أية منازعات تنشأ بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاق. |
Il s'ensuit que si un État Membre demande des services d'interprétation ou de traduction à partir de ces langues ou dans ces langues, il doit en supporter le coût. | UN | ويعني ذلك أنه يتعيّن على وفد الدولة العضو الذي يطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية من وإلى هذه اللغات أن يتحمل التكاليف ذات الصلة. |
Par conséquent, qu'il s'agisse de l'interprétation ou de la documentation, aucun service ne sera assuré pendant la session de réunions informelles. | UN | وعليه، لن توفر خدمات الترجمة الشفوية أو الوثائق خلال الأسبوع التي ستعقد فيه الجلسات غير الرسمية. |
À partir de cette interprétation ou de cette traduction, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Les justifications fournies sont de divers ordres : motifs financiers, indisponibilité des services d'interprétation ou de traduction, ou nécessité de travailler dans l'urgence. | UN | والتبريرات المقدمة لهذه الحالات متنوعة، منها اﻷسباب المالية، أو عدم توفر خدمات الترجمة الشفوية أو التحريرية، أو العمل تحت وطأة ظروف طارئة. |
À partir de cette interprétation ou de cette traduction, que le Secrétariat considère comme le texte officiel de la déclaration, les interprètes de l'ONU assurent l'interprétation dans les autres langues officielles. | UN | واستنادا إلى هذه الترجمة الشفوية أو النص الخطي، الذي تقبله الأمانة العامة باعتباره يمثل النص الرسمي للبيان، يقوم المترجمون الشفويون بالأمم المتحدة بترجمة البيان إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
Il serait bon aussi qu'elle prévoie une procédure de règlement des différends concernant son interprétation ou son application. | UN | ومن المستصوب أيضاً أن تتضمن إجراء لفض المنازعات حول تفسيرها أو تطبيقها. |
La notification indique l'objet de l'arbitrage et notamment les articles de la Convention dont l'interprétation ou l'application font l'objet du litige. | UN | ويحدد الإخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع. |
La notification indique l'objet de l'arbitrage et mentionne en particulier les articles de la Convention dont l'interprétation ou l'application font l'objet du litige. | UN | ويحدد الإخطار موضوع التحكيم، ويشمل بوجه خاص مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع. |
a) L'objet de l'arbitrage; b) Les articles de la Convention dont l'interprétation ou l'application font l'objet du litige; | UN | ويحدد الإخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع. |
Dans ce cas, sa délégation doit assurer l'interprétation ou fournir le texte de la déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
Dans ce cas, sa délégation doit assurer l'interprétation ou fournir le texte de la déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
Dans ce cas, sa délégation doit assurer l'interprétation ou fournir le texte de la déclaration dans l'une des langues officielles. | UN | لكن على الوفد المعني، في هذه الحالة، إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات. |
iii) En réglant, sous réserve de l'article 4, tout différend relatif à l'interprétation ou à l'application du présent Accord. | UN | ' ٣ ' القيام، مع خضوع ذلك للمادة ٤، بتسوية أية منازعات تنشأ بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاق. |
Pour des raisons éthiques, il n'est pas acceptable de présenter des données humaines sans interprétation ou évaluation appropriée. | UN | وبناء على الاعتبارات الأخلاقية، فإن من غير المقبول تقديم بيانات بشرية خالية من التفسير أو التقييم الملائمين. |
Le Code pénal interdit les actes visant, au moyen d'un cadeau ou d'une promesse de gain matériel ou autre, à obtenir un faux témoignage, une fausse expertise, interprétation ou traduction, ou les tentatives de commettre de tels actes. | UN | يحظر قانون العقوبات الأفعال أو المحاولات التي ترمي، عن طريق تقديم هدية أو الوعد بمكاسب مادية أو غيرها، إلى التحريض على الإدلاء بشهادة زور أو رأي خبراء كاذب أو ترجمة شفوية أو تحريرية مغلوطة. |
Une clause expresse supplémentaire stipulait que tout litige eu égard à la validité, l'interprétation ou la régularité de l'accord, serait tranché par arbitrage à Stockholm, Suède, conformément au droit applicable. | UN | ومن الأحكام الإضافية الصريحة التي انطوى عليها الاتفاق أن يُبتّ في أيِّ منازعة تنشأ فيما يتعلق بصحة الاتفاق أو تفسيره أو ملاءمته عن طريق التحكيم في ستوكهولم في السويد، وفقا للقانون الواجب التطبيق. |
Par conséquent, qu'il s'agisse de l'interprétation ou de la documentation, aucun service ne sera assuré pendant la session de réunions informelles. | UN | وبالتالي، لن توفر خدمات الترجمة الفورية أو الوثائق في أسبوع الاجتماعات غير الرسمية. |