"interrégional sur" - Translation from French to Arabic

    • أقاليمية بشأن
        
    • أقاليمي بشأن
        
    • أقاليمية عن
        
    • اﻷقاليمية المعنية
        
    • الأقاليمي المعني
        
    • اﻷقاليمية عن
        
    • الأقاليمي بشأن
        
    • اﻷقاليمية المتعلقة
        
    • أقاليمي عن
        
    • أقاليمي واحد
        
    La Division prévoit d'organiser un atelier interrégional sur le même thème au cours du second semestre de 2003. UN وتعتزم الشعبة عقد حلقة عمل أقاليمية بشأن الموضوع ذاته في النصف الأخير من عام 2003.
    D'autres ateliers régionaux conjoints sont prévus, notamment un atelier interrégional sur la coopération internationale en matière pénale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN ويجري التخطيط لعقد مزيد من حلقات العمل الإقليمية المشتركة، منها حلقة عمل أقاليمية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Des progrès ont été également accomplis dans l'élaboration d'un projet interrégional sur le Rendement énergétique mondial 21 visant à favoriser les échanges d'informations sur le rendement énergétique à l'échelon mondial. UN كما أحرز تقدم في صياغة مشروع أقاليمي بشأن تحقيق الكفاءة على النطاق العالمي في القرن ١٢ بهدف تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالكفاءة في مجال الطاقة على صعيد عالمي.
    Le premier atelier interrégional sur le transport routier Europe-Asie s'est tenu en mars 2004 à Almaty, immédiatement après la neuvième session du Groupe de travail du Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale chargé des questions relatives au transport et à la facilitation du passage des frontières, dont les travaux sont dirigés par le Kazakhstan. UN وعقدت أول حلقة عمل أقاليمية عن طرق النقل الرابطة بين أوروبا وآسيا في آذار/مارس 2004 بألماتي، وذلك فور اختتام الدورة التاسعة للفريق العامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود والتابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    A. Séminaire interrégional sur la fiscalité minière 123 - 128 37 UN الحلقة الدراسية اﻷقاليمية المعنية بضرائب التعدين
    En 2011, le conseiller interrégional sur le développement des systèmes statistiques nationaux a fourni des services consultatifs à six pays, et a participé à des réunions régionales et internationales. UN وفي عام 2011، قام المستشار الأقاليمي المعني بتطوير النظم الإحصائية الوطنية بتقديم خدمات استشارية إلى ستة بلدان واجتماعات إقليمية ودولية.
    72. Lors du Séminaire interrégional sur la corruption dans les administrations, organisé sous les auspices des Nations Unies à La Haye du 11 au 15 décembre 1989, en association avec le Département de la coopération technique pour le développement, des analyses ont permis d'identifier l'impunité en tant qu'élément sous-jacent des différentes formes de corruption. UN ٢٧- وخلال الحلقة الدراسية اﻷقاليمية عن الفساد الحكومي، وهي الحلقة التي عُقدت برعاية اﻷمم المتحدة في لاهاي في الفترة من ١١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، بالاشتراك مع إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية، أتاحت بعض التحليلات تعريف اﻹفلات من العقاب كعنصر كامن وراء مختلف أشكال الفساد.
    Un atelier interrégional sur la gestion des programmes de développement a par ailleurs été organisé à Tunis, en 1994, à l'intention de hauts fonctionnaires des États membres de la Ligue des États arabes. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم حلقة تدريبية أقاليمية بشأن إدارة البرامج الانمائية لموظفين أقدم من الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية في تونس العاصمة في عام ١٩٩٤.
    b) Formation de groupe : atelier interrégional sur les dimensions socio-économiques des stratégies de développement local et communautaire fondées sur la participation; UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة تدريبية أقاليمية بشأن اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للنهج المتسمة بطابع المشاركة للتنمية المحلية والمجتمعية؛
    b) Formation de groupe : atelier interrégional sur les dimensions socio-économiques des stratégies de développement local et communautaire fondées sur la participation; UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة تدريبية أقاليمية بشأن اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للنهج المتسمة بطابع المشاركة للتنمية المحلية والمجتمعية؛
    50. Grâce à un financement du PNUD, la FAO exécute un projet interrégional sur la gestion intégrée de la pêche côtière. UN ٥٠ - وبتمويل يوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع أقاليمي بشأن اﻹدارة المتكاملة لمصائد اﻷسماك في المناطق الساحلية.
    Je prévois aussi de faciliter un dialogue interrégional sur les décennies; une réunion aura lieu en 2011 pour encourager les échanges de meilleures pratiques entre les différentes décennies régionales des personnes handicapées, telles que la Décennie africaine, la Décennie arabe, la Décennie de l'Asie et du Pacifique et la Décennie des Amériques pour les droits et la dignité des personnes handicapées. UN وأعتزم أيضاً تسهيل إجراء أقاليمي بشأن العقود؛ سيعقد اجتماع في عام 2011 لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين مختلف العقود الإقليمية، بما في ذلك العقد الأفريقي، والعقد العربي، وعقد آسيا والمحيط الهادئ، وعقد البلدان الأمريكية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم.
    Un séminaire interrégional sur les problèmes actuels de la sécurité nucléaire a été organisé aux États-Unis d'Amérique en octobre 2002, et un séminaire international sur la sécurité nucléaire, auquel pourront participer les représentants de tous les États intéressés, doit se dérouler aux États-Unis d'Amérique en octobre 2003. UN 17 - وعـُـقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بالولايات المتحدة الأمريكية حلقة دراسية أقاليمية عن " القضايا الآخذة في الظهور للأمن النـووي " وستعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003 حلقة دراسية دولية عن " الأمن النووي " للمشاركين من جميع الدول الراغبة بالولايات المتحدة الأمريكية.
    58. Au lendemain de la CNUED, le Secrétariat de l'ONU a participé à plusieurs activités de suivi concernant les principaux groupes, notamment les femmes. En septembre 1992, s'est tenu en Chine un Atelier interrégional sur le rôle des femmes dans un développement durable et écologiquement rationnel qui a débouché sur la mise au point d'une série de programmes et de projets pilotes ayant trait au développement durable. UN ٥٨ - اشتركت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عدة أنشطة للمتابعة في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، شملت الفئات الرئيسية ولاسيما المرأة فعقدت في الصين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ حلقة عمل أقاليمية عن دور المرأة في التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    SÉMINAIRE interrégional sur LA CARTOGRAPHIE MONDIALE DANS LA UN الحلقة الدراسية اﻷقاليمية المعنية برسم الخرائط العالمية
    A. Séminaire interrégional sur la fiscalité minière UN ألف - الحلقة الدراسية اﻷقاليمية المعنية بضرائب التعدين
    Le Forum interrégional sur l'administration de la propriété intellectuelle axée sur les services et le développement, qui s'est tenu en juin 2008, a offert une bonne occasion d'échanger des données d'expérience sur la gestion de la propriété intellectuelle. UN وقد أتاح المنتدى الأقاليمي المعني بإدارة شؤون الملكية الفكرية ذات التوجه الخدمي والإنمائي، الذي عقد في حزيران/يونيه 2008 فرصة جيدة لتبادل الخبرات بشأن إدارة شؤون الملكية الفكرية.
    Pendant la période considérée, des progrès ont été accomplis dans l'application des décisions prises au Sommet des chefs d'état et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, à Yaoundé, en juin 2013, avec l'inauguration du Centre de coordination interrégional sur la sécurité maritime dans le golfe de Guinée, à Yaoundé, le 11 septembre. Braconnage UN وتم خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير إحراز تقدم في تنفيذ قرارات قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا، التي عقدت في ياوندي في حزيران/يونيه 2013، بافتتاح مركز التنسيق الأقاليمي المعني بالأمن البحري في خليج غينيا في ياوندي في 11 أيلول/سبتمبر.
    74. Le Séminaire interrégional sur la corruption dans les administrations, organisé sous les auspices des Nations Unies à La Haye du 11 au 15 décembre 1989, en coopération avec le Département de la coopération technique pour le développement, a permis d'identifier l'impunité en tant qu'élément sous-jacent des différentes formes de corruption. UN ٤٧- ونتيجة للحلقة الدراسية اﻷقاليمية عن الفساد الحكومي، وهي الحلقة التي عُقدت برعاية اﻷمم المتحدة في لاهاي في الفترة من ١١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، بالتعاون مع إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية، أمكن تعريف اﻹفلات من العقاب كعنصر كامن وراء مختلف أشكال الفساد.
    Une autre priorité de la coopération technique en 2011 sera la mise en œuvre, au titre de la septième tranche du Compte des Nations Unies pour le développement, du projet interrégional sur la mesure du secteur informel, auquel participent les cinq commissions régionales de l'ONU. Développement social UN وهناك نشاط آخر ذو أولوية بالنسبة للتعاون التقني في عام 2011 وهو تنفيذ المشروع الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي في إطار الشريحة السابعة لحساب الأمم المتحدة للتنمية حيث ستشارك فيه اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة.10 - التنمية الاجتماعية
    Au niveau international, la CESAO a également participé au Séminaire interrégional sur la révision du système de comptabilité nationale de l'Organisation des Nations Unies, à la réunion du Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de coordination, ainsi qu'à des réunions de groupes de travail et réunions intersecrétariats tenues au siège de l'ONU à New York. UN وعلى المستوى الدولي، شاركت اللجنة أيضا في الحلقة الدراسية اﻷقاليمية المتعلقة بتنقيح نظام الحسابات القومية، واجتماع اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق الادارية، وغير ذلك من فرق العمل والاجتماعات المشتركة بين اﻷمانات التي تعقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Une récapitulation des expériences et des pratiques optimales aux niveaux national et régional a été publiée dans un rapport interrégional sur la migration de la main-d'œuvre et la protection sociale et dans un rapport sur le développement et les aspects institutionnels et politiques des migrations internationales entre l'Afrique, l'Europe, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد نُشرت مجموعة الخبرات والممارسات الجيدة الوطنية والإقليمية في تقرير أقاليمي عن هجرة العمالة والحماية الاجتماعية، وفي تقرير عن التنمية وأبعاد الهجرة المؤسسية والمتصلة بالسياسات بين أفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 2013, elle a versé 2,7 millions de dollars, soit 8,9 % des contributions totales aux fonds d'affectation spéciale et a apporté sa contribution à un projet interrégional sur la gestion de la dette et à un projet national SYDONIA en BosnieHerzégovine. UN ففي عام 2013، ساهمت المفوضية بمبلغ قدره 2.7 مليون دولار، بما شكل 8.9 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية. وساهمت المفوضية الأوروبية في عام 2013 في مشروع أقاليمي واحد لإدارة الديون، ومشروع وطني واحد للنظام الآلي للبيانات الجمركية في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more