Il a été suggéré que le programme facilite les initiatives de collaboration et la coopération interrégionale entre les centres et réseaux régionaux. | UN | وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues | UN | تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Des domaines de coopération interrégionale entre les pays d'Asie centrale et les pays d'Europe orientale seront définis. | UN | وستحدد مجالات التعاون الأقاليمي بين بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Dans ces domaines, la coopération interrégionale entre petits États insulaires en développement pourrait être facilitée par des groupements et mécanismes régionaux. | UN | ويمكن، في إطار هذه المجالات، تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين الدول النامية الجزرية الصغيرة من خلال التجمعات واﻵليات اﻹقليمية. |
De même, des plans de travail sont en cours d'élaboration en vue d'établir une coopération interrégionale entre des entrepreneurs des zones franches industrielles disséminées dans les différentes régions en développement. | UN | وبالمثل، يجري إحراز تقدم في الوقت الحاضر في إعداد الخطط للتعاون اﻷقاليمي فيما بين المقاولين من مناطق تجهيز الصادرات المنتشرة في مختلف المناطق النامية. |
Les expériences et les connaissances diverses des pays en développement en matière de développement ainsi que la similitude des besoins et des problèmes à résoudre offrent une occasion exceptionnelle d'intensifier la coopération bilatérale, sous-régionale, régionale et interrégionale entre ces pays. | UN | إن تنوع الخبرات والمعارف اﻹنمائية في البلدان النامية وتشابه احتياجاتها ومشاكلها التي تحتاج إلى حل يوفران طائفة فريدة من الفرص للتعاون الثنائي ودون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية. |
52/10 Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues | UN | تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues | UN | تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues | UN | تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Une réunion visant à encourager la coopération interrégionale entre les pays d'Europe orientale, de la région transcaucasienne et de l'Asie centrale est évaluée à 100 000 US$. | UN | ويتوقع أن تبلغ تكلفة اجتماع لرعاية التعاون الأقاليمي بين بلدان أوروبا الشرقية ومنطقة عبر القوقاز وآسيا الوسطى 000 100 دولار. |
Amélioration de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية |
Renforcement de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية |
Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues | UN | 52/10 تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Amélioration de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية |
Enfin, la section II offre un bref aperçu de la coopération interrégionale entre les commissions, notamment via les réunions ordinaires des secrétaires exécutifs. | UN | ويعرض الفصل أيضا موجزا لآخر المستجدات بشأن التعاون الأقاليمي بين اللجان، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات دورية للأمانات التنفيذية. |
C. Coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية |
Il s'est aussi attaché à promouvoir la collaboration interrégionale entre les programmes relatifs aux mers régionales de l'Est asiatique, du Pacifique Sud-Est et du Pacifique Sud sur les questions concernant les changements climatiques, la pollution marine, la gestion des zones côtières et l'installation de centraux pour la base de données sur les ressources mondiales (GRID). | UN | كما عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين برامج البحار الاقليمية في شرق آسيا وجنوب شرقي المحيط الهادئ وجنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والتلوث البحري، والادارة الساحلية، وتطوير مراكز قاعدة بيانات الموارد العالمية. |
Il s'est aussi attaché à promouvoir la collaboration interrégionale entre les programmes relatifs aux mers régionales de l'Est asiatique, du Pacifique Sud-Est et du Pacifique Sud sur les questions concernant les changements climatiques, la pollution marine, la gestion des zones côtières et l'installation de centraux pour la base de données sur les ressources mondiales (GRID). | UN | كما عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين برامج البحار الاقليمية في شرق آسيا وجنوب شرقي المحيط الهادئ وجنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والتلوث البحري، والادارة الساحلية، وتطوير مراكز قاعدة بيانات الموارد العالمية. |
56. Les Ministres ont réaffirmé que le Système global de préférences commerciales était un outil important pour intensifier la libéralisation des échanges et la coopération interrégionale entre les pays en développement. | UN | ٥٦ - وأكد الوزراء من جديد أن نظام اﻷفضليات التجارية المعمم يشكل عنصرا هاما في زيادة توسيع نطاق تحرير التجارة والتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية. |
a) Renforcer et élargir la coopération économique sous-régionale, régionale et interrégionale entre pays en développement; | UN | )أ( تعزيز وتوسيع التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي فيما بين الدول النامية؛ |
Si les petits États insulaires en développement demeurent responsables au premier chef de leur propre développement, le Programme d'action souligne toutefois la nécessité d'une coopération avec le reste de la communauté internationale, notamment d'une coopération régionale et interrégionale entre les petits États insulaires en développement comme avec d'autres pays en développement. | UN | وأشار الى أنه فيما تظل الدول الجزرية الصغيرة تتحمل المسؤولية الرئيسية لتنميتها، فإن برنامج العمل يؤكد على التعاون مع بقية المجتمع الدولي، بما في ذلك التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون مع غيرها من البلدان النامية. |
Amélioration de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين اللجان الإقليمية |