| Ces chiffres incluent les projets interrégionaux et régionaux et les projets de pays. | UN | وهذه الأرقام تشمل مشاريع أقاليمية وإقليمية وقطرية. |
| Le document comporte des propositions pour fusionner les projets interrégionaux et régionaux dans des fonds d'affectation spéciale pluriannuels et multidonateurs. | UN | وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات. |
| Les projets interrégionaux et régionaux comporteront une description de leurs processus de contrôle et d'évaluation. | UN | وستشمل المشاريع الأقاليمية والإقليمية بيانات توضيحية لعمليات الرصد والتقييم المتعلقة بها. |
| Les PMA profitent en outre des projets interrégionaux et régionaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستفيد أقل البلدان نمواً من أنشطة المشاريع الأقاليمية والإقليمية. |
| Il serait bon à cet égard d'augmenter le nombre des séminaires de formation interrégionaux et régionaux. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد زيادة عدد الحلقات الدراسية اﻷقاليمية والاقليمية. |
| B. Programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux 30 11 | UN | مقدمة البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية |
| Il inclut les propositions visant à fusionner les projets interrégionaux et régionaux dans des fonds d'affectation spéciale pluriannuels et multidonateurs. | UN | وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات. |
| Le Service des ressources minérales du Département du développement économique et social a organisé des séminaires interrégionaux et régionaux afin de présenter des projets de systèmes d'information géologique et des notions dans ce domaine. | UN | وقد قام فرع الموارد المعدنية التابع ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بعقد حلقات دراسية أقاليمية وإقليمية لعرض مفاهيم ومشاريع المعلومات المتعلقة بعلم اﻷرض. |
| Des spécialistes bulgares ont été formés dans le cadre du Programme de bourses dans des instituts éminents, ainsi que de cours de formation et de séminaires interrégionaux et régionaux. | UN | وتم تدريب الاخصائيين البلغاريين فــي إطــار برنامج الزمالة التابع للوكالة في معاهد مرموقة، وفــي دورات وحلقات تدريبية أقاليمية وإقليمية. |
| ii) Formation de groupe : quatre ateliers interrégionaux et régionaux sur l'intégration sociale et le développement social, une attention particulière étant accordée à l'intégration sociale et à la prévention et au règlement des conflits; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل أقاليمية وإقليمية بشأن الاندماج الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للاندماج الاجتماعي ومنع نشوب الصراعات وحلها؛ |
| Depuis la création de l'AIEA, la Russie participe activement aux programmes d'assistance technique par la fourniture d'équipements, d'appareils et de matériels; elle a également organisé, dans des instituts et des entreprises, des stages interrégionaux et régionaux et diffusé les données acquises dans le cadre de sa riche expérience. | UN | ومنذ إنشاء الوكالة، تشارك روسيا بفعالية في برامج المساعدة التقنية عن طريق تقديم المعدات والأجهزة والمواد؛ ونظَّمت أيضا، في معاهد ومؤسسات، دورات تدريبية أقاليمية وإقليمية ونشرت البيانات التي حصلت عليها في إطار تجربتها الغنية. |
| b. 8 ateliers interrégionaux et régionaux sur la gouvernance et la gestion économiques et sociales, les stratégies de lutte contre la pauvreté et le rôle du gouvernement dans la promotion du développement économique. | UN | ب - 8 حلقات عمل أقاليمية وإقليمية بشأن الإدارة الاقتصادية والاجتماعية، ووضع استراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر والدور التمكينـي للحكومة للتنمية الاقتصادية. |
| En 1998 et 1999, le FNUAP a procédé à l'évaluation de plusieurs programmes interrégionaux et régionaux en prévision de la définition des activités des programmes multinationaux pour le cycle de programmation suivant. | UN | 36 - في عامي 1998 و 1999 ، قيم الصندوق عددا من البرامج الأقاليمية والإقليمية استعدادا لتحديد أنشطة البرامج المشتركة بين الأقطار لدورة البرمجة الجديدة. |
| c) Il mesurera la contribution des résultats des projets interrégionaux et régionaux aux produits des programmes multinationaux et aux résultats et buts du PFP; | UN | (ج) تقييم الجوانب التي تسهم بها نتائج المشاريع الأقاليمية والإقليمية في بلوغ النواتج المحددة للبرنامج المشترك بين الأقطار، والنتائج والأهداف المرجوة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
| 11. Souligne qu'il importe de coopérer en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les instituts interrégionaux et régionaux pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et avec les organisations intergouvernementales concernées; | UN | ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛ |
| 11. Souligne qu'il importe de coopérer en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les instituts interrégionaux et régionaux pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et avec les organisations intergouvernementales concernées; | UN | ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛ |
| La CNUCED apporte aussi sa contribution à la mise en oeuvre des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la coopération entre l'ONU et certains groupements interrégionaux et régionaux, comme l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et la Ligue des Etats arabes. | UN | ويقدم اﻷونكتاد أيضاً مدخلات ومساهمات في تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة وبعض التجمعات اﻷخرى اﻷقاليمية والاقليمية مثل منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية. |
| III. PROGRAMMES MONDIAUX, interrégionaux et régionaux : | UN | ثالثا - البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية: تقييم اﻷثر |
| Un certain nombre de délégations ont demandé que les résultats de l'évaluation des programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux, publiés en novembre 1996, soient pris en compte dans le cadre de coopération à l'échelon mondial. | UN | وتساءل عدد من الوفود عما إذا كانت نتائج تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية الصادرة في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ ستؤخذ في الاعتبار في اﻹطار العالمي. |