"interrompez" - Translation from French to Arabic

    • تقاطع
        
    • تقاطعني
        
    • أقاطعك
        
    • قاطعت
        
    • تُقاطع
        
    N'interrompez pas le Professeur. Open Subtitles أنا أعرف لماذا يجب ألاّ تقاطع المعلمة يا سيد سيسيليانو
    C'est au tour de la défense. N'interrompez plus. Open Subtitles ذلك وقت الدفاع لا تقاطع ثانيةً
    Non. s'il vous plaît, n'interrompez pas les interrogatoires. Open Subtitles من فضلكَ لا تقاطع عمليات الإستجواب
    Keith Orbit. Ecoutez bien et ne m'interrompez pas. Open Subtitles ـ كيث أوربت ـ ـ أصغ جيداً يا ـ كيث ـ ولا تقاطعني
    Ne vous levez pas. Je vous en prie, ne vous interrompez pas pour moi. Open Subtitles -لاتنهض، من فضلك لاتدعني أقاطعك ياسيدي .
    Primo, vous interrompez d'émouvantes retrouvailles entre votre patron et moi, et deuxio, j'aime pas votre tête. Open Subtitles أولاً، لقد قاطعت اجتماع مهم جداً بيني وبين رئيسك وثانياً، وجهك لا يعجبني
    N'interrompez pas l'inspecteur en chef quand il travaille. Open Subtitles لا تقاطع رئيس المحققين خلال عمله
    Je ne sais pas qui vous êtes, mais vous interrompez mon jeu. Open Subtitles لا أعرف من تكون، لكنّك تقاطع لعبتي.
    M. Keane, n'interrompez pas l'accusation. Open Subtitles اطلب منك يا سيد كين الا تقاطع الأدعاء
    S'il vous plait n'interrompez pas mes sessions. Open Subtitles الرجاء لا تقاطع جلسات بلدي.
    James, vous interrompez un licenciement. Open Subtitles (جيمس)، أنت تقاطع إنهاء خدمة أصيغه ببراعة
    'Ceux qui agissent avancent" N'interrompez pas l'exercice. Open Subtitles لا تقاطع هذا التمرين
    Vous interrompez le rituel. Open Subtitles إنك تقاطع الطقس.
    Vous interrompez mon repas. Open Subtitles انت تقاطع غدائي
    J'ai besoin de 20 secondes, ne me jugez pas, ne m'interrompez pas, Open Subtitles أحتاج 20 ثانية حيث أنت لا تحكم علي،لا تقاطعني...
    Ne nous interrompez pas, Zimmerman. Open Subtitles لا تقاطعني يا زيمرمان
    Ne m'interrompez pas, s'il vous plaît. Open Subtitles من فضلك ايها الجندي , لا تقاطعني
    Ne vous interrompez pas. Open Subtitles لا تدعيني أقاطعك.
    S'il vous plait, ne vous interrompez pas pour moi. Open Subtitles رجاءً، لا تدعنِ أقاطعك .
    Si vous interrompez notre travail encore une fois, j'irai me plaindre à la Division. Open Subtitles لو قاطعت عملنا .مرة أخرى، سأتقدم بشكوى للهيئة
    Si vous interrompez le programme, on perdra l'Eldridge. Open Subtitles إذا قاطعت البرنامج، سوف نفقد إلدريدج
    Entrez, vous n'interrompez rien. Open Subtitles لا ,لا , لا , لا , لا . تفضل , انت لا تُقاطع اي شئ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more