"interromps" - Translation from French to Arabic

    • أقاطع
        
    • قاطعت
        
    • اقاطع
        
    • تقاطعني
        
    • تقاطع
        
    • أقاطعكم
        
    • مقاطعتي
        
    • قاطعتك
        
    • أقاطعك
        
    • أقاطعكما
        
    • أُقاطعُ
        
    • اقاطعك
        
    • بمقاطعتكم
        
    • تقاطعيني
        
    • قاطعتكما
        
    Vous êtes sûr que je n'interromps pas votre conversation ? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أنا لن أقاطع حواركم ؟
    Je n'interromps rien ? Open Subtitles ـ أنا لا أقاطع شئ هنا , صحيح ؟ ـ لا , من فضلك
    J'interromps une charmante réunion de famille. Open Subtitles يبدو أنني قاطعت اجتماعاً عائلياً رائعاً.
    Je n'interromps rien d'important ? Open Subtitles اه, امل انني لم اقاطع اي شيئ, اليس كذلك؟
    Je t'interromps pas, m'interromps pas. Open Subtitles أنا لا أقاطعك أثناء عملك, فلا تقاطعني أثناء عملي.
    N'interromps jamais un interrogatoire, McGee. Open Subtitles لا تقاطع الاستجواب، ماكغي
    J'espère que je n'interromps pas d'importantes affaires. Open Subtitles . آمل أنني لم أقاطع أعمال المدينة المهمة
    J'interromps un moment privé ? Open Subtitles هل أقاطع لحظة خاصة؟
    Je ne vous interromps pas ? Open Subtitles أنا لا أقاطع أي شيء ، أليس كذلك ؟
    Désolé, j'interromps quelque chose ? Open Subtitles أنا آسف، هل قاطعت شيئاً ما هنا، يا جماعة؟
    Mais si j'interromps le cours de mon mari, j'arrêterai pas d'en entendre parler. Open Subtitles ولكن إذا قاطعت درس زوجي فلن أسمع نهاية ذلك
    J'interromps sa réunion et je le préviens. Open Subtitles لذا فقط قاطعت اجتماعه، و أرسلت له إشارة.
    Je n'interromps pas une bataille d'oreillers, j'espère. Open Subtitles انا لا اقاطع اي معركة بالوسادات بينكما؟ اليس كذلك؟
    Je n'interromps pas une soirée entre hommes au Crazy Horse, hein ? Open Subtitles انا لا اقاطع وقت الرجال المجنون بالمراهنة على الاحصنة صحيح؟
    Ne m'interromps pas, car ça doit sortir d'un trait, et tu pourras parler ensuite, d'accord ? Open Subtitles لا تقاطعني لأنني أشعر بالقوة الآن وبعدها يمكنك التحدث، اتفقنا؟ ..
    Un, pour que tu ne m'interromps plus deux, pour que tu ne te moques plus de ce que je dis et trois, parce que l'isolement est bénéfique aux gens comme toi Open Subtitles أولا، كي لا تقاطعني مرة أخرى ثانياً كي لا تضحك على كلماتي مرة أخرى وثالثاً الحبس الانفرادي مناسب لأمثالك
    N'interromps jamais un duel. Open Subtitles لا تقاطع أبدآ رجل فى منتصف المبارزة
    J'interromps, apparemment. Open Subtitles هل أقاطعكم على ما يبدو؟
    Ne m'interromps pas ! Tu n'as pas respecté le deal ! Open Subtitles لا تجرؤ على مقاطعتي يجب أن تهتم بمواعيدك
    Je vous interromps ? Encore un rendez-vous licenciement ? Open Subtitles اوه, انا قاطعتك مرة أخرى هل هذا اجتماع أخر للطرد
    - Est-ce que j'interromps ? Open Subtitles هل كنتُ أقاطعكما ؟
    Je n'interromps rien, j'espère. Open Subtitles لا أُقاطعُ أيّ شئَ، أليس كذلك؟
    Je ne t'interromps pas ? Open Subtitles يبدو لم اقاطعك عن شيء, اليس كذلك؟
    Michael, j'espère que je n'interromps rien mais j'aimerais bien en avoir un peu de cet argent. Open Subtitles (مايكل)، أتمنى أنّن لم أقم بمقاطعتكم ولكنّني أوّد الحصول على نصيبي من الأموال الواردة الحديثة
    Ne m'interromps pas. Cette fille a gagné le Hunger Games. Open Subtitles لا تقاطعيني تلك الفتاة فازت في مباريات " العاب " الجوع
    Je sais, je vous interromps. Open Subtitles اعرف ، قاطعتكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more