Sur le plan international, le Chili a participé activement au Groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant visant à protéger toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 20 - وعلى الصعيد الدولي، انخرطت شيلي بنشاط في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المعني بوضع مشـروع صـك موحد ملزم قانونا لحماية جميع الأشخاص من أشكال الاختفاء القسري. |
En outre, le Costa Rica a participé avec enthousiasme au Groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant visant à protéger toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وعلاوة على ذلك، تعاونت كوستاريكا بحماس مع الفريق العامل لما بين الدورات المعني بوضع مشـروع صـك موحد ملزم قانونا لحماية جميع الأشخاص من أشكال الاختفاء القسري. |
Commission du développement durable — Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions sectorielles | UN | لجنة التنمية المستدامة - الفريق العامل المخصص الذي ينعقد أثناء الدورات والمعني بالقضايا القطاعية |
Commission du développement durable — Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions financières | UN | لجنة التنمية المستدامة - الفريق العامل المخصص الذي ينعقد أثناء الدورات والمعني بالمالية |
La décision contenant dans son annexe ladite justification figure dans l'annexe I au présent rapport; la composition du groupe de rédaction intersessions chargé de préparer le projet de document d'orientation des décisions est indiquée dans l'annexe II au présent rapport et le plan de travail, dans l'annexe III au présent rapport | UN | ويرد المقرر المرفق به الأساس النظري في المرفق الأول لهذا التقرير، ويرد أيضاً تكوين فريق الصياغة بين الدورات الذي تم إنشاؤه لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات في المرفق الثاني لهذا التقرير، كما ترد خطة العمل في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Examiner le rapport du petit groupe de travail intersessions chargé d'étudier comment faire en sorte que les termes de la Convention soient interprétés de façon plus cohérente, notamment les options volontaires et juridiquement contraignantes envisageables; | UN | ' 2` النظر في تقرير الفريق الصغير العامل بين الدورات بشأن الخيارات لاتخاذ الخطوات اللاحقة نحو تحقيق اتساق في تفسير المصطلحات، بما في ذلك الخيارات الممكنة الطوعية والملزمة قانوناً؛ |
En outre, à sa huitième réunion, le Comité est convenu de créer un groupe de travail intersessions chargé d'examiner tout nouvel élément afférent aux paraffines chlorées à chaîne courte qui pourrait lui être présenté et de remanier certaines parties du projet de descriptif des risques à la lumière de ces informations. | UN | 15 - علاوةً على ذلك، وافقت اللجنة في اجتماعها الثامن على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لكي ينظر في أي أدلة جديدة تتعلق بالبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي يمكن أن تقدم إلى اللجنة وأن ينقح الأجزاء ذات الصلة في مشروع موجز المخاطر استناداً إلى أي معلومات من هذا النوع. |
Le groupe de travail s'est réuni durant la session et a examiné, notamment, la possibilité de créer un mécanisme intersessions chargé de donner suite aux questions urgentes. | UN | 50 - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة، وناقش، في جملة أمور، إمكانية إنشاء آلية للعمل فيما بين الدورات للاستجابة للمسائل العاجلة. |
b) Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions sectorielles | UN | )ب( الفريق العامل المخصص لما بين الدورات المعني بالمسائل القطاعية |
29. Le groupe de travail intersessions chargé d’étudier les propositions d’amendement du règlement financier de l’ONUDI serait prié de tenir pleinement compte d’une telle décision prise par les organes directeurs. | UN | ٩٢ - وكذلك فسوف يطلب الى الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على نظام اليونيدو المالي أن يضع في الاعتبار تماما أي قرار تأخذه في هذا الصدد الهيئات الادارية . |
Commission du développement durable — Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions sectorielles | UN | لجنة التنمية المستدامة - الفريق العامل المخصص الذي ينعقد أثناء الدورات والمعني بالقضايا القطاعية |
Commission du développement durable — Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions financières | UN | لجنة التنمية المستدامة - الفريق العامل المخصص الذي ينعقد أثناء الدورات والمعني بالمالية |
La décision contenant dans son annexe ladite justification figure dans l'annexe I au présent rapport; la composition du groupe de rédaction intersessions chargé de préparer le projet de document d'orientation des décisions est indiquée dans l'annexe II au présent rapport et le plan de travail de ce groupe dans l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد المقرر المرفق به الأساس النظري في المرفق الأول لهذا التقرير، ويرد أيضاً تكوين فريق العمل بين الدورات الذي تم إنشاؤه لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات في المرفق الثاني لهذا التقرير، كما ترد خطة العمل في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
2. Examiner le rapport du petit groupe de travail intersessions chargé d'étudier les possibilités de progresser davantage sur la voie de l'interprétation cohérente des termes, notamment les options volontaires et juridiquement contraignantes envisageable | UN | 2 - النظر في تقرير الفريق المصغر العامل بين الدورات بشأن الخيارات المتاحة لاتخاذ خطوات إضافية لضمان تفسير المصطلحات على نحو متسق، بما في ذلك الخيارات المحتملة الطوعية والملزمة قانوناً |
Il a encouragé les experts de la Convention de Stockholm à continuer de jouer un rôle dynamique au sein du petit groupe de travail intersessions chargé de l'élaboration des directives techniques en y participant directement ou en travaillant en tandem avec des experts provenant de la Convention de Bâle. | UN | وشجع الخبراء من اتفاقية استكهولم على مواصلة الاضطلاع بدورٍ نشط داخل الفريق الـمُصغر العامل بين الدورات بشأن تطوير المبادئ التوجيهية التقنية إما عن طريق المشاركة المباشرة أو بالتنسيق مع مشاركين من اتفاقية بازل. |
2. Crée un groupe de travail intersessions chargé d'examiner les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du plan stratégique et d'élaborer un rapport accompagné de recommandations à transmettre à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion, pour examen. | UN | 2 - ينشئ فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لكي ينظر في التطورات والعراقيل التي يشهدها تنفيذ الخطة الاستراتيجية، ولكي يعدّ تقريراً، يتضمّن توصيات حسب الاقتضاء، ويعرضه على نظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة؛ |
Par sa décision II/4, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat des observations et des informations sur les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires et a créé un petit groupe de travail intersessions chargé d'établir un rapport sur la question, qui devait être présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. | UN | 11 - بموجب مقرره 2/4، دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات ومعلومات إلى الأمانة بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن وشكل فريقاً عاملاً صغيراً للعمل فيما بين الدورات بغرض إعداد تقرير بشأن القضية لتقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة. |