"intervention à" - Translation from French to Arabic

    • كلمة في
        
    • في ذلك مشاركة
        
    • التدخل إلى
        
    • الاستجابة على
        
    • إلقاء كلمة أمام
        
    • كلمة بصدد
        
    intervention à la réunion du Réseau mondial de praticiens des droits de l'homme du Programme des Nations Unies pour le développement (2009) UN ألقت كلمة في اجتماع الشبكة العالمية للممارسين في مجال حقوق الإنسان الذي عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2009
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    13. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 62/228, dans lequel elle a décidé de créer le Bureau d'aide juridique au personnel, pour prendre le relais du Groupe des conseils, et décide de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires; UN 13 - تذكِّر بالفقرة 13 من قرارها 62/228 التي قررت فيها إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة وتقرر العودة في دورتها الخامسة والستين إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين؛
    Il a contribué à créer une dynamique et porté les crédits d'intervention à 38 millions d'euros. UN ومن ثم، فقد كان هناك إسهام في تهيئة ما يلزم من دينامية، مع زيادة ائتمانات التدخل إلى مستوى 38 مليون يورو.
    L'approche groupée est également un mécanisme utile pour remédier aux déficiences majeures qui caractérisent la capacité d'intervention à l'échelle mondiale. UN كما أن النهج العنقودي آلية مفيدة أيضا لعلاج العيوب الرئيسية في القدرة على الاستجابة على الصعيد العالمي.
    Août 2012 intervention à l'occasion de la conférence internationale : < < La Constitution, fondement de la modernisation de l'état et de la société > > ; < < Est-il possible et nécessaire de modifier la Constitution dans un monde en constante évolution? > > , à Almaty (Kazakhstan) UN إلقاء كلمة أمام المؤتمر الدولي المعنون " الدستور - أساس التحديث الاجتماعي للدولة والمجتمع " ؛ " هل من الممكن والضروري إدخال تعديلات في الدستور في ضوء الواقع العالمي المتغير؟ " (ألماتي، كازاخستان)
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة خمس دقائق لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق.
    13. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 62/228, dans lequel elle a décidé de créer le Bureau d'aide juridique au personnel, pour prendre le relais du Groupe des conseils, et décide de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires ; UN 13 - تذكر بالفقرة 13 من قرارها 62/228 التي قررت فيها إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة، وتقرر العودة، في دورتها الخامسة والستين، إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين؛
    56. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 63/253 et décide de revenir à sa soixante-sixième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau de l'aide juridique au personnel, y compris l'intervention à titre bénévole de fonctionnaires en activité et d'anciens fonctionnaires ; UN 56 - تشير إلى الفقرة 13 من القرار 63/253، وتقرر إعادة النظر في مسألة ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين، في دورتها السادسة والستين؛
    Le passage ne s'effectue pas facilement d'un type d'intervention à l'autre et il serait peut-être utile de procéder à des essais pilotes dans certains pays. UN فالانتقال ليس سهلا من هذا النوع من التدخل إلى ذاك، وعليه فقد يتضح أنه من المفيد الاضطلاع في عدد من البلدان بدراسات نموذجية.
    Un manque d'uniformité dans la mise en œuvre des programmes de sécurité alimentaire, un financement insuffisant des activités de secours, une formation limitée en matière d'intervention à l'échelon local et une infrastructure insuffisante n'ont fait qu'aggraver le problème. UN وتفاقمت المشكلة بسبب التفاوت في تنفيذ برامج الأمن الغذائي، وضعف تمويل أنشطة الإغاثة، والتدريب المحدود لأغراض الاستجابة على الصعيد المحلي، والهياكل المحلية المحدودة.
    Septembre 2012 intervention à l'occasion de la conférence internationale : < < Questions d'actualité relatives aux lois pénales en vue d'établir les nouveaux Code pénal et Code de procédure pénale de la République du Kazakhstan > > ; < < Le droit à un procès équitable dans le cadre de la procédure pénale > > , à Almaty (Kazakhstan) UN إلقاء كلمة أمام المؤتمر الدولي المعنون " القضايا الراهنة لإصلاح التشريعات الجنائية في سياق إعداد قانون جنائي وقانون إجراءات جنائية جديدين في جمهورية كازاخستان " ؛ " الحق في المحاكمة العادلة في إطار الإجراءات الجنائية العامة " (ألماتي، كازاخستان)
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة خمس دقائق لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more