"intifada d" - Translation from French to Arabic

    • انتفاضة
        
    Toutefois, le calme relatif qui a prévalu de 1993 à 2000 a volé en éclats, provoquant l'Intifada d'Al-Aqsa. UN بيد أن الهدوء النسبي من 1993 إلى 2000 اختفى، مشعلا انتفاضة الأقصى.
    Depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa, quelque 15 000 Palestiniens ont été arrêtés par les autorités israéliennes. UN فمنذ اندلاع انتفاضة الأقصى، اعتقلت السلطات الإسرائيلية حوالي 000 15 فلسطيني.
    Depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa, plus de 1 000 Palestiniens et quelque 300 Israéliens ont trouvé la mort. UN ومنذ بداية انتفاضة الأقصى، أُزهقت أرواح أكثر من 000 1 فلسطيني وزهاء 300 إسرائيلي.
    Le premier, le Fonds Intifada d'Al Qods (capital : 200 millions de dollars), était destiné à aider les familles des martyrs de l'Intifada, à financer l'éducation de leurs enfants et à soigner les blessés. UN وقرر الزعماء العرب إنشاء صندوقين هما صندوق انتفاضة القدس برأس مال قدره 200 مليون دولار وهو مخصص لدعم أسر شهداء الانتفاضة وتمويل تعليم أبنائهم وعلاج المصابين.
    Deux Palestiniens ont été tués et 74 autres ont été blessés, ce qui porte le bilan, à l'intérieur de la ligne verte, à 13 morts et plus de 120 blessés depuis le début de l'" Intifada d'AlAqsa " . UN ونتيجة لذلك، قُتل فلسطينيان وأصيب 74 شخصاً آخرين، مما وصل بمجموع عدد الضحايا داخل الخط الأخضر إلى 13 شهيداً وأكثر من 120 مصاباً منذ بداية انتفاضة الأقصى.
    Le premier, qui s'intitule Gaza Under Siege, présente la vie dans la bande de Gaza depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa. UN الأول عنوانه " غزة تحت الحصار " ، وهو يصور الحياة في قطاع غزة منذ بداية انتفاضة الأقصى.
    La période considérée a été caractérisée par la poursuite de l'Intifada d'Al-Aqsa contre l'occupation israélienne. UN 4 - واتسمت السنة قيد الاستعراض باستمرار انتفاضة الأقصى تعبيرا عن مقاومة الاحتلال الإسرائيلي.
    Pendant l'année écoulée, l'Intifada d'Al-Aqsa a continué et la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est demeurée très tendue, avec une forte escalade de la violence en août 2003. UN 4 - وخلال السنة قيد الاستعراض استمرت انتفاضة الأقصى وظلت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشوبها توتر بالغ حيث بدأ العنف يتصاعد بشدة في آب/أغسطس 2003.
    - La déclaration du Sommet sur la lutte pour l'indépendance palestinienne (Intifada d'Al-Aqsa) (annexe IV); UN - بيان مؤتمر القمة بشأن انتفاضة الأقصى - انتفاضة استقلال فلسطين (المرفق الرابع)؛
    Les FDI ont considérablement restreint la libre circulation des Palestiniens dans le territoire occupé au cours de l'Intifada d'Al-Aqsa. UN 16 - وقد توسعت قوات الدفاع الإسرائيلية بشدة في فرض القيود على تنقلات الفلسطينيين في الأراضي المحتلة خلال انتفاضة الأقصى.
    Les rapports mettent en relief le grand nombre de Palestiniens morts dans le conflit depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa en septembre 2000 - soit 18 000. UN والتقريران لا لبس فيهما بشأن العدد الهائل من القتلى الفلسطينيين في الصراع منذ نشوب انتفاضة الأقصى في أيلول/سبتمبر 2000 - ويبلغ هذا الرقم قرابة 000 18 شخص.
    Alors que le siège général des forces militaires israéliennes continue, le peuple palestinien a observé le deuxième anniversaire de l'Intifada d'Al-Aqsa, il y a deux jours de cela, le 28 septembre 2002. UN ومع استمرار الحصار العسكري الإسرائيلي الشامل، احتفل الشعب الفلسطيني منذ يومين بالذكرى السنوية لمرور عامين على انتفاضة الأقصى في 28 أيلول/سبتمبر 2002.
    < < Nous observons cette année la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien alors que la question palestinienne se trouve à un tournant extrêmement dangereux de son histoire, suite à l'escalade qualitative sans précédent menée par Israël sous la forme d'une franche incursion militaire dans les villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa. UN " يطل علينا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني هذا العام فيما تمر القضية الفلسطينية بمنعطف بالغ الخطورة عبر تاريخها إثر النقلات النوعية غير المسبوقة في التصعيد الإسرائيلي الذي أصبح يتخذ شكل الاجتياح العسكري الشامل لمدن الضفة والقطاع منذ انطلاق انتفاضة الأقصى.
    Walid Abdewahab, Administrateur de projet principal à la Banque islamique de développement, a informé les participants des mesures qui avaient été prises par la Banque pour mettre en service le Fonds Al-Aqsa et le Fonds Intifada d'Al Qods, tous deux établis lors du Sommet arabe tenu au Caire en octobre 2000. UN 64 - وأبلغ السيد وليد عبد الوهاب، وهو موظف مشاريع أقدم ببنك التنمية الإسلامي، المشاركين بالإجراءات التي اتخذها البنك لتشغيل صندوق الأقصى وصندوق انتفاضة القدس كما أنشأهما مؤتمر القمة العربي خلال اجتماعه في القاهرة في تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    La neuvième session de la Conférence islamique au Sommet (session de la paix et du développement < < Intifada d'Al-Aqsa > > ), tenue à Doha, État du Qatar, du 16 au 17 Cha'abane, 1421 H (12-13 novembre 2000), UN إن مؤتمر القمة الإسلامي، المنعقد في دورته التاسعة (دورة السلام والتنمية " انتفاضة الأقصى " ) في الدوحة بدولة قطر يومي 16 و17 شعبان 1421 هـ (الموافق 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000م)،
    La vingt-huitième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (session de la paix et du développement < < Intifada d'Al-Aqsa > > ) tenue à Bamako (Mali) du 4 au 6 Rabi-ul-Thani, 1422 H (25-27 juin 2001). UN إن مؤتمر القمة الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد في دورته الثامنة والعشرين (دورة السلام والتنمية " انتفاضة الأقصى " )، في باماكو، جمهورية مالي من 4-6 ربيع الثاني 1422 هجرية (25-27 حزيران/يونيه 2001)،
    La neuvième session de la Conférence islamique au Sommet (Session de la paix et du développement " Intifada d'Al-Qods " ), tenue à Doha, État du Qatar, du 16 au 17 Cha'abane 1421 H (12-13 novembre 2000), UN إن مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة، دورة السلام والتنمية، (دورة انتفاضة الأقصى) المنعقدة في الدوحة بدولة قطر يومي 16 و17 شعبان 1421 ه(12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000م)،
    Dans une déclaration qu'il a rendue publique, le Hamas a qualifié les actes de violence de la semaine précédente d'" Intifada d'Al-Aqsa " et a engagé la population à poursuivre celle-ci " aussi longtemps que les crimes que constituent la judaïsation et les colonies continueront " . UN وأطلقت حماس، في بيان أصدرته، اسم " انتفاضة اﻷقصى " على العنف الذي شهده اﻷسبوع الماضي، وحثت على استمرارها " طالما استمرت جرائم التهويد والمستوطنات " .
    M. Buallay (Bahreïn) (parle en arabe) : Plus de 20 jours se sont écoulés depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa, suite à l'entrée d'Ariel Sharon au Haram Al-Charif, qui a provoqué la colère des Palestiniens, des Arabes et des musulmans, dans le monde entier. UN السيد بوعلاي (البحرين) (تكلم بالعربية): أكثر من عشرين يوما مضت حتى الآن على انتفاضة الأقصى بعد أن قام آريل شارون بدخول الحرم الشريف واستفزاز مشاعر الفلسطينيين والعرب والمسلمين في العالم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents de la neuvième session du Sommet de la Conférence islamique, sur la paix et le développement, et sur l'Intifada d'Al-Aqsa, qui a été tenue du 12 au 14 novembre 2000 à Doha, dans l'État du Qatar* : UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم طي هذه الرسالة الوثائق التالية للدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي، دورة السلام والتنمية " انتفاضة الأقصى " ، التي عقدت في الدوحة بدولة قطر في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000*:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more