Son nouveau roman s'intitule "Ce que vous voyez les yeux ouverts". | Open Subtitles | والتي كانت آخر رواياته بعنوان "ماذا ترى بعيون مفتوحة" |
En 2006, le Programme a modifié son format qui est à présent électronique uniquement et s'intitule < < Disarmament update: news links > > . | UN | وفي عام 2006، عدل البرنامج شكلها الإلكتروني. فأنتج طبعة جديدة إلكترونية فقط بعنوان Disarmament Update: New Links. |
La deuxième partie du Rapport annuel du Directeur exécutif pour 2011 s'intitule Rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011. | UN | ويصدر الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2011 بعنوان تقرير عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011. |
Le projet de résolution II s'intitule < < Commerce international et développement > > . Le projet de résolution II a été adopté par la Deuxième Commission. | UN | مشروع القرار الثاني معنون " التجارة الدولية والتنمية " .ولقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الثاني. |
La CEPALC a établi un certain nombre de publications sur les migrations internationales, y compris une publication qui s'intitule < < En quête de travail. | UN | 55 - وقامت اللجنة بإعداد عدد من المنشورات عن قضية الهجرة الدولية، ومن بينها منشور معنون " البحث عن عمل. |
Ce projet de décision s'intitule “Aide à la reconstruction et au développement du Liban”. | UN | ومشروع المقرر عنوانه »المساعدة المقدمة لتعمير لبنان وتنميته«. |
La délégation argentine a voté pour le projet de résolution I, qui figure dans le document A/48/632/Add.3 et qui s'intitule “Situation des droits de l'homme à Cuba”, pour des raisons de principe. | UN | السيد نييتو )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: صوت وفد اﻷرجنتين مؤيدا مشروع القرار اﻷول، الوارد في الوثيقة A/48/632/Add.3، والمعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوبا " ، وذلك لسبب مبدئي. |
La version récemment actualisée de cette étude s'intitule < < Confronting the tobacco epidemic in a new era of trade and investment liberalization > > (lutter contre l'épidémie de tabagisme dans une nouvelle ère marquée par la libéralisation des échanges et de l'investissement). | UN | وقد استكملت منظمة الصحة العالمية مؤخرا هذه الوثيقة بعنوان ”وهذه الدراسة المستكملة معنونة ”مواجهة وباء التبغ في العصر الفي عصر جديد لتحرير التجارة والاستثمار“.“. |
À venir, le sketch des profs, qui a été écrit par la classe d'étude de l'anglais de Mr Dougan et qui s'intitule | Open Subtitles | المحطة التالية هو المسرحية الهزلية للمدرسين والذي كتب بواسطة السيد دوجان) من فصل الإنجليزية كلغة ثانية) والتي بعنوان |
Joseph Kaufman, en urologie, va publier un livre, qui s'intitule "L'Homme et le Sexe" | Open Subtitles | سينشر كتاب. بعنوان: الإنسان والجنس. |
Il met également au point un dépliant destiné aux étudiants qui s'intitule " Les jeunes filles face au monde moderne " . | UN | كما تقوم إدارة شؤون الاعلام بانتاج كراس للطلبة بعنوان " الفتيات: تتحدين العالم " . |
La section A s'intitule «Déclaration sur une culture de la paix» et la section B s'intitule «Programme d'action sur une culture de la paix». | UN | الجزء ألف وهو بعنوان " إعلان بشأن ثقافة السلام " والجزء باء بعنوان " برنامج عمل بشأن ثقافة السلام " . |
Le projet de décision s'intitule «Amélioration des méthodes de travail de la Cinquième Commission». | UN | ومشروع المقرر بعنوان " تحسيــن أساليــب عمــل اللجنة الخامسة " . |
La chanson que nous allons interpréter s'intitule < < Strange Fruit > > . | UN | وسنؤدي أغنية بعنوان " الفاكهة الغريبة " . |
La résolution s'intitule < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe > > , et elle est publiée sous la cote A/63/L.12. | UN | ومشروع القرار معنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " ويرد في الوثيقة A/63/L.12. |
La colonne 6 s'intitule < < Production pour approvisionner des pays visés à l'article 5 conformément aux articles 2A-2H et 5 > > . | UN | والعمود 6 معنون " إنتاج من أجل إمداد البلدان العاملة بموجب المادة 5 وفقاً للمواد 2 ألف - 2 طاء والمادة 5. " |
La colonne 6 s'intitule < < Production pour approvisionner des pays visés à l'article 5 conformément aux articles 2A-2H et 5 > > . | UN | والعمود 6 معنون " إنتاج من أجل إمداد البلدان العاملة بموجب المادة 5 وفقاً للمواد 2 ألف - 2 طاء والمادة 5. " |
Cet article, qui a été publié quelques semaines avant l'assassinat de Lennon et juste avant ta naissance, il s'intitule : | Open Subtitles | هذا المقال هنا، والذي نشر قبل أسابيع من مقتل "جون لينون" وقبل ولادتك، معنون بـ: |
Le premier, qui s'intitule Gaza Under Siege, présente la vie dans la bande de Gaza depuis le début de l'Intifada d'Al-Aqsa. | UN | الأول عنوانه " غزة تحت الحصار " ، وهو يصور الحياة في قطاع غزة منذ بداية انتفاضة الأقصى. |
La colonne 5 s'intitule < < Quantités de substances vierges importées comme intermédiaires > > . | UN | والعمود 5 عنوانه " كمية المواد الجديدة المستوردة كمادة وسيطة. " |
C'est dans cet esprit que nous avons appuyé le projet de résolution qui vient d'être adopté, qui s'intitule «Octroi à la Communauté d'États indépendants du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | وإنطلاقا من تلك الروح أيدنا مشروع القرار الذي اعتمد توا، والمعنون »منح رابطة الدول المستقلة مركز المراقب لدى الجمعية العامة«. |
32. Les droits énoncés ciaprès sont protégés par la Constitution de la TrinitéetTobago, dont le titre premier s'intitule " Reconnaissance et protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales " , son article 4 étant rédigé en ces termes : | UN | 32- ويحمي دستور ترينيداد وتوباغو الحقوق التالية. ويحمل الفصل الأول من الدستور عنوان " الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها " . وتنص المادة 4 من هذا الفصل على ما يلي: |
Cet article s'intitule < < Détresse > > et ce mot apparaît plusieurs fois dans le corps du texte. | UN | 6 - جاء نص هذه المادة تحت عنوان " حالة الشدة " وردد النص هذه العبارة في متنه أكثر من مرة. |
Pour sa part, la Communauté des démocraties a soutenu l'Engagement ministériel de Santiago pris en 2005, qui s'intitule < < Coopérer pour la démocratie > > . | UN | وقد أيد مجتمع الديمقراطيات من جانبه التزام سانتياغو الوزاري لعام 2005 المعنون ' ' التعاون من أجل الديمقراطية``. |