- intoxications alimentaires pendant la grossesse ou pendant les premiers mois de l'enfance; | UN | □ التسمم الغذائي أثناء الحمل أو في الأشهر الأولى من نمو الطفلة؛ |
Il devrait permettre de renforcer les capacités nécessaires aux pays en développement pour déterminer l'étendue des intoxications par les pesticides. | UN | وسيزيد البرنامج من قدرة البلدان النامية على تحديد مدى التسمم من مبيدات الآفات. |
Une étude sénégalaise fournissant des informations sur les intoxications dues aux pesticides chimiques a par exemple été mentionnée. | UN | فمثلاً أفادت دراسة من السنغال تقدم معلومات عن حالات التسمم بمبيد آفات كيميائي. |
Le traitement des intoxications est symptomatique et il n'existe à ce jour aucun antidote. | UN | وعلاج التسمم يكون بحسب الأعراض ولا يوجد ترياق حتى الآن. |
Une contribution du Chili indique que 43 intoxications professionnelles aiguës provoquées par des préparations à base de paraquat ont été signalées entre 2004 et 2009, alors que le port d'équipements de protection individuelle est obligatoire dans ce pays. | UN | وأفادت مساهمة مقدمة من شيلي وقوع 43 حادث تسمم مهني حاد بسبب تركيبات الباراكوات ما بين عام 2004 وعام 2009، رغم أن وضع كامل معدات الحماية الشخصية إلزامي في هذا البلد. |
Au Salvador, le nombre des intoxications au Gramoxone(R) signalées chaque année a oscillé entre 289 et 402 (344 en moyenne) entre 2005 et 2010. | UN | وفي سلفادور، تم الإبلاغ عما يتراوح بين 289 و402 حالة تسمم (أي بمتوسط 344 حالة) في السنة خلال الفترة الممتدة من 2005 إلى 2010. |
Une équipe de gestion des épidémies, traite des épidémies lorsqu'elles se produisent, le plus souvent, des intoxications alimentaires. | UN | وهناك فريق لمعالجة ظهور الأمراض يتناول ظهورها بمجرد حدوثه؛ ومرة أخرى، يشكل التسمم الغذائي أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
intoxications professionnelles | UN | الأمراض المهنية وحالات التسمم أثناء العمل |
Cette année également, les intoxications alimentaires viennent à la huitième place des maladies contagieuses dans la Fédération. | UN | وتأتي حالات التسمم الغذائي هذه السنة أيضاً في المرتبة الثامنة للأمراض المعدية الرئيسية في الاتحاد. |
L'incidence des intoxications professionnelles chroniques courantes a fortement baissé. | UN | وانخفضت حالات التسمم المهني المزمنة الشائعة انخفاضاً ملحوظاً. |
Le renforcement des capacités des pays pour faire face aux intoxications et aux incidents chimiques. | UN | ولبناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية. |
Renforcer la capacité des pays de faire face aux intoxications et aux accidents chimiques. | UN | بناء قدرات البلدان الخاصة بالتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية. |
Le nombre des pays capables de faire face aux intoxications et aux incidents chimiques a augmenté. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Formation des travailleurs à l'identification des symptômes des intoxications par pesticide | UN | تدريب العمال على التعرف على أعراض التسمم الناجم عن مبيدات الآفات |
Le nombre des pays capables de faire face aux intoxications et aux incidents chimiques a augmenté. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Formation des travailleurs à l'identification des symptômes des intoxications par pesticide | UN | تدريب العمال على التعرف على أعراض التسمم الناجم عن مبيدات الآفات |
Développer l'aptitude des pays à faire face aux intoxications et aux incidents chimiques. | UN | بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
Le nombre des pays capables de faire face aux intoxications et aux incidents chimiques a augmenté. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Formation des travailleurs à l'identification des symptômes des intoxications par pesticide | UN | تدريب العمال على التعرف على أعراض التسمم الناجم عن مبيدات الآفات |
Parmi les 153 préparations pesticides recensées dans l'enquête et les 296 cas d'empoisonnement survenus lors d'applications en champ, on a imputé au Gramoxone(R) Super 20 % des intoxications. | UN | ومن أصل 153 تركيبة مبيدات الآفات حُدّدت في الدراسة الاستقصائية و296 حادث تسمم ناجم عن الاستخدام في الحقل، تسبب غراموكسون سوبر في 20 في المائة من حالات التسمم. |
Au Salvador, le nombre des intoxications au Gramoxone(R) signalées chaque année a oscillé entre 289 et 402 (344 en moyenne) entre 2005 et 2010. | UN | وفي سلفادور، تم الإبلاغ عما يتراوح بين 289 و402 حالة تسمم (أي بمتوسط 344 حالة) في السنة خلال الفترة الممتدة من 2005 إلى 2010. |
Le paraquat est également apparu comme le principe actif le plus souvent responsable d'intoxications sévères et modérées. | UN | كما كان الباراكات أيضاً هو العنصر النشط الأول لحدوث حالات تسمم شديدة ومعتدلة. |