"intranet de" - Translation from French to Arabic

    • الشبكة الداخلية
        
    • الإنترانت
        
    • الشبكة الإلكترونية الداخلية
        
    • للشبكة الداخلية
        
    • إنترانت
        
    • عام يسمى
        
    • شبكة الانترنت الداخلية
        
    La gestion des connaissances et la transparence ont été renforcées par la mise en ligne de 13 800 documents de projets, accompagnés d'une fonction de recherche, sur l'intranet de l'UNOPS. UN وجرى تعزيز إدارة المعارف وشفافيتها بتحميل 800 13 وثيقة مشاريع قابلة للبحث على الشبكة الداخلية للمكتب.
    En pourcentage, les membres du personnel satisfaits par le système intranet de l'UNOPS UN النسبة المئوية للموظفين الراضين عن الشبكة الداخلية للمكتب
    Enfin, le nouveau site intranet de la Division facilite le partage de l'information sur place. UN وأخيرا، ييسر موقع الشبكة الداخلية الجديد للشعبة تبادل المعلومات داخل المكتب.
    De nombreuses ressources sont désormais disponibles sur les pages intranet de la Cour. UN ويمكن الاطلاع حاليا على عدد من الموارد على صفحات شبكة الإنترانت.
    Dans le cadre des campagnes de sécurité routière et de sensibilisation des conducteurs, des informations ont été diffusées et affichées sur le portail intranet de l'Opération tous les trimestres. UN جرى تنظيم حملات لتوعية السائقين بشأن السلامة على الطرق ونُشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية للعملية على أساس ربع سنوي
    Un site Web utilisant la nouvelle rubrique d'ICON a été mis en place sur le réseau intranet de l'UNICEF. UN 18 - جرى إعداد موقع للشبكة الداخلية لليونيسيف على شبكة الإنترنت، باستخدام التصميم الجديد لشركة ICON للإلكترونيات.
    Des kits de formation ont été distribués à l'ensemble des enquêteurs de police et du matériel didactique supplémentaire a été publié sur l'intranet de la police. UN ووُزعت أدوات تدريبية خاصة على جميع محقّقي الشرطة ووُزعت مواد تدريبية إضافية عن طريق إنترانت الشرطة.
    Le site Web < < deleGATE > > (www.un.int/fr), mis à jour par l'équipe d'iSeek (l'intranet de l'ONU), informe les représentants sur les séances, les élections, les rapports importants, la documentation, les journées internationales, les possibilités de formation et les manifestations organisées au Siège. UN ويُطلع موقع شبكي عام يسمى ' deleGATE` (www.un.int) تقوم بتحديثه أفرقة ' iSeek` أعضاء وفود الأمم المتحدة على الاجتماعات، والانتخابات، والتقارير الرئيسية، والوثائق، والأيام الدولية، وفرص التدريب، والمناسبات التي تقام في مقر الأمم المتحدة.
    Grâce à intranet de l'ONU, le Département sera à même de fournir des informations continuellement mises à jour sur les sujets liés aux Nations Unies et d'autres situations internationales. UN وستعمل اﻹدارة من خلال شبكة الانترنت الداخلية لﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم معلومات مستكملة بصورة مستمرة بشأن المواضيع ذات الصلة باﻷمم المتحدة والحالات الدولية اﻷخرى.
    Le Comité consultatif note que l'affichage des contrats de mission sur l'intranet de l'Organisation est un facteur de transparence accrue. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إتاحة الاتفاقات على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة يساهم في تعزيز الشفافية.
    Les plans d'action ressources humaines sont affichés sur l'intranet de l'ONU. UN تنشر خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة
    Des campagnes de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière ont été diffusées et mises en ligne chaque trimestre sur le site intranet de l'Opération. UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    Tous les représentants pourront afficher des déclarations écrites sur le site intranet de la Conférence. UN وسيكون بوسع جميع الممثلين أن يضعوا بيانات تحريرية على موقع الشبكة الداخلية للمؤتمر على شبكة الإنترنت.
    Des campagnes de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière ont été diffusées et mises en ligne chaque trimestre sur le site intranet de l'Opération. UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    Tous les renseignements concernant les mécanismes de recours à la Banque mondiale peuvent être consultés par les fonctionnaires sur le site intranet de la Banque mondiale. UN وتتوفر للموظفين على الشبكة الداخلية للبنك الدولي كل المعلومات المتعلقة بعملية الشكاوى.
    Une délégation a émis le voeu que les pays aient accès aux documents actuellement disponibles sur l'intranet de l'UNICEF. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمام البلدان بالوصول إلى الوثائق البرنامجية المتاحة حاليا على الشبكة الداخلية لليونيسيف.
    Intégration avec le réseau intranet de l'Organisation en 2005. UN والإدماج في الشبكة الداخلية للأمم المتحدة عام 2005.
    Promulgation et publication sur l'intranet de directives concernant la confidentialité UN صياغة مبادئ توجيهية بشأن السرية ونشرها على الشبكة الداخلية
    Un nouveau guide des ressources en ligne a été publié sur l'intranet de la Commission. UN وقد نشر دليل جديد للموارد على الشبكة الداخلية للجنة.
    Dans le souci d'assurer la transparence du processus de passation des marchés de l'ONU, la version révisée du manuel sera affichée sur le site intranet de la Division des achats. UN وستنشر الصيغة المنقحة على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترانت كإجراء لكفالة شفافية عملية الشراء في الأمم المتحدة.
    Des mesures ciblées ont été prises pour mettre davantage de sources d'information à la disposition du personnel en interne, sur le site intranet de la Mission. UN وبُذلت جهود مكثفة لتعزيز موارد المعلومات الداخلية للموظفين من خلال موقع الشبكة الإلكترونية الداخلية للبعثة.
    Elles ont été progressivement intégrées à l'espace de travail de la direction sur l'intranet de l'UNOPS en août 2010, et à la page d'accueil de l'intranet de l'UNOPS en décembre 2010. UN وقد بدأت إتاحته في حيز عمل الإدارة على الشبكة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع في آب/أغسطس 2010، ثم على الصفحة الرئيسية للشبكة الداخلية للمكتب في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Raccordement à intranet de tous les fonctionnaires intéressés en poste dans les principaux centres UN إمكانية ربط جميع الموظفين المعنيين في المراكز الرئيسيــة بالشبكة الداخليــة )إنترانت(
    Le site Web delegate (www.un.int), mis à jour par l'équipe d'iSeek (l'intranet de l'ONU), informe les représentants sur les séances, les élections, les rapports importants, la documentation, les journées internationales, les possibilités de formation et les manifestations organisées au Siège. UN ويطلع موقع شبكي عام يسمى ' deleGATE` (www.un.int) تقوم بتحديثه أفرقة ' iSeek` أعضاء وفود الأمم المتحدة على الاجتماعات، والانتخابات، والتقارير الرئيسية، والوثائق، والأيام الدولية، وفرص التدريب، والمناسبات التي تقام في مقر الأمم المتحدة.
    Grâce à intranet de l’ONU, le Département sera à même de fournir des informations continuellement mises à jour sur les sujets liés aux Nations Unies et d’autres situations internationales.» UN وستعمل اﻹدارة من خلال شبكة الانترنت الداخلية لﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم معلومات مستكملة بصورة مستمرة بشأن المواضيع ذات الصلة باﻷمم المتحدة والحالات الدولية اﻷخرى. الفقرة٢٣/١٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more