Un autre sujet de préoccupation est l'expansion récente de la consommation d'héroïne par voie intraveineuse dans le nord-est de l'Inde. | UN | وثمة تطور آخر يدعو للقلق هو انتشار اساءة استعمال المخدرات عن طريق الحقن مؤخرا في شمال شرقي الهند. |
Ce programme, en s'adressant aux toxicomanes qui se droguent par injection intraveineuse, vise à ralentir la progression de la pandémie. | UN | ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية. |
L'augmentation de la prostitution et l'utilisation croissante de stupéfiants injectables par voie intraveineuse constituent une difficulté supplémentaire. | UN | ويشكل تزايد الدعارة وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي تحدياً إضافياً من تحديات هذه القضية. |
Que je suis ici parce que j'ai utilisé une intraveineuse dans un but non habituel. | Open Subtitles | ذلك أنني هنا لأنني إستعملت حامل محلول وريدي في غير موضعه |
Les infections par voie intraveineuse n'ont pas encore été enregistrées. | UN | ولم تسجل حتى الآن إصابات ناجمة عن الحقن الوريدية. |
Près de 75 % des cas décelés concernaient des toxicomanes par voie intraveineuse. | UN | وتصل نسبة الإصابة بالفيروس بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن إلى 75 في المائة بين جميع الحالات التي تم رصدها. |
Depuis 1996, plus de 90 % des nouveaux cas ont été enregistrés chez des toxicomanes par voie intraveineuse. | UN | فمنذ عام 1996، مثَّل مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بذلك المرض. |
Les femmes qui se droguent par voie intraveineuse sont de plus en plus des travailleuses du sexe. | UN | وتتزايد تجارة الجنس بين الفتيات اللاتي يتعاطين المخدرات عن طريق الحقن. |
L'OIT s'adresse aux travailleurs sur leur lieu de travail et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'attache à lutter contre l'ostracisme dont sont victimes les toxicomanes par voie intraveineuse. | UN | ويركز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عدم وصم متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي. |
En Estonie, par exemple, les premiers séropositifs ont été enregistrés parmi des toxicomanes par voie intraveineuse. | UN | ففي إستونيا، على سبيل المثال، كانت حالات الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
D'autres facteurs, tels que la consommation répandue de drogues par voie intraveineuse en Géorgie, sont également une source de préoccupation pour nous. | UN | وثمة عوامل أخرى تقلقنا، كانتشار تعاطي المخدرات عن طريق الحقن في جورجيا. |
L’épidémie s’y est déclarée en 1988, se propageant d’abord chez les toxicomanes par voie intraveineuse. | UN | فقد بدأ انتشار الوباء فيه في عام ١٩٨٨، وكانت بدايته في أوساط مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن. |
Elle a néanmoins continué de se propager dans les pays du sud-ouest, particulièrement en Espagne et au Portugal, où elle est favorisée notamment par la toxicomanie par voie intraveineuse. | UN | ففي إسبانيا والبرتغال بصفة خاصة أسهم استخدام المخدرات عن طريق الحقن في الانتشار المستمر لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Ce programme, en s'adressant aux toxicomanes qui se droguent par injection intraveineuse, vise à ralentir la progression de la pandémie. | UN | ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية. |
Le veau est légèrement giflé, puis séquestré dans une suite personnelle, avec une intraveineuse de vin blanc. | Open Subtitles | سُوّي اللحم بطريقة خفيفة، ثم عزلناه في غرفة بفراش واحد، مع نبيذ أبيض وريدي. |
La poche intraveineuse est revenu de l'analyse saine. | Open Subtitles | نتائج أختبار القسطرة الوريدية جائت نظيفة |
Maintenant, relaxez-vous. Je vais injecter le produit en intraveineuse. | Open Subtitles | الآن فقط استرخي سوف أقوم بحقن المخدر من خلال المغذي |
Amenez-la en réanimation. Préparez l'intraveineuse. Vite! | Open Subtitles | أنقلوها لغرفة الطوارئ أريد 2 سم مصل وحقنة بالوريد حالاً |
Il faut la nourrir par intraveineuse avant de commencer les analyses. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نُغذيها وريدياً لنجعلها أقوى قبل أن نبدأ بالإختبار |
On va vous mettre cette intraveineuse pour vous garder aussi chaud que possible jusqu'à ce qu'on trouve quoi faire. | Open Subtitles | سوف نحقن دمك بهذا المحلول حتى تبقى دافئاً, قدر الإمكان إلى أن نعثر على حل, حسناً؟ |
Elle injecte l'anticoagulant par intraveineuse. | Open Subtitles | إنّها تحقن مضاد التّخثّر في جهاز الحقن الوريديّ لـ(فيلدت). |
10 unités / kg, en intraveineuse. Eliminé en 12 h. | Open Subtitles | عشر وحدات للكيلو تحقن وريديا ً و تتلاشى من جسدك خلال 12 ساعة |
Si on ne lui fait pas une intraveineuse de suite, il ne va pas s'en sortir. | Open Subtitles | إذا لم يُحقن بسوائل وريدية الآن فلن ينجو |
Antibiotique par intraveineuse, et il me faut des compresses, bande, bandages et une scie à plâtre. | Open Subtitles | لنصلهُ بالمضاداتِ الحيويّةِ وريديّاً سأحتاجُ إلى شاشِ ولصقٍ وضماداتٍ بالإضافةِ إلى منشارُ قطعٍ |
Prépare une autre intraveineuse. Conservons son volume de sang à niveau. | Open Subtitles | أعطه حقنة وريديّة آخرى فلنبقِ مستويات دمه مكثفة |
Très simple, le personnel médical pensait qu'ils pouvaient mettre l'intraveineuse dans le bras du coupable mais ils ont eu tort. | Open Subtitles | ببساطة الفريق الطبي إعتقد أنه يمكنهم وضع راسم شرايين في ذراع المذنب لكنهم كانوا خاطئين |
Les relations sexuelles non protégées et l'injection de drogues par voie intraveineuse sont pour beaucoup dans l'augmentation de la prévalence. | UN | ويعود الارتفاع في معدل الانتشار في معظمه إلى الاتصال الجنسي غير المأمون وممارسات حقن المخدرات. |
Pendant l'accouchement, le médicament est administré par voie intraveineuse, de manière à limiter le risque de transmission du virus. | UN | وأثناء الوضع، يعطى العقار عن طريق الوريد للحد من خطر انتقال الفيروس. |