L'introduction au rapport passe en revue les objectifs du Comité et sa position générale sur les événements survenus au cours de l'année. | UN | وتوجز مقدمة التقرير أهداف اللجنة ومنظورها العام بشأن الأحداث التي وقعت في أثناء السنة. |
En ce qui concerne le contenu du rapport, nous sommes heureux de voir qu'une analyse générale figure dans l'introduction au rapport. | UN | وفيما يتعلق بمضمون التقرير، فقد أسعدنا أن نلاحظ وجود نظرة عامة تحليلية في مقدمة التقرير. |
Néanmoins, les informations générales figurant dans l'introduction au rapport fournissent une indication importante de la dynamique des travaux du Conseil. | UN | ومع ذلك، فإن المعلومات العامة الواردة في مقدمة التقرير توفر دليلا هاما على ديناميات عمل مجلس اﻷمن. |
Un projet d'introduction au rapport continuera d'être établi sous la conduite et la responsabilité du Président du Conseil pour le mois de juillet de chaque année. | UN | 8 - ينبغي الاستمرار في إعداد مسودة مقدمة للتقرير تحت إشراف ومسؤولية رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه في كل سنة تقويمية. |
Il devrait présenter les résultats obtenus en tant qu'introduction au rapport lors d'une séance privée précédant la présentation du rapport par l'État partie, mais les conclusions élaborées par la suite devraient refléter les vues exprimées lors des séances au cours desquelles le rapport a été présenté et non pas celles du rapporteur. | UN | وتعرض المقررة ما توصلت إليه من نتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل عرض الدولة الطرف لتقريرها، على أن التعليقات الختامية التي تتم صياغتها فيما بعد ينبغي أن تعكس اﻵراء المعرب عنها في الجلسات التي عرض فيها التقرير، وليس اﻵراء الشخصية للمقررة. |
L'introduction au rapport figure au chapitre I, qui indique brièvement les objectifs et les perspectives du Comité pendant l'année. | UN | مقدمة التقرير واردة في الفصل اﻷول، وتبيﱢن باختصار أهداف اللجنة ومنظورها خلال العام. |
Dans l'introduction au rapport, contenue dans le chapitre I, le Comité explique la position constructive qu'il a prise eu égard à la nouvelle situation, et exprime ses principales préoccupations. | UN | إن مقدمة التقرير واردة في الفصل اﻷول، وهي توجز الموقف البنﱠاء الذي اتخذته اللجنة فيما يتعلق بالحالة الجديدة، فضلا عن الشواغل الرئيسية للجنة. |
En règle générale, l'introduction au rapport annuel donnait une vue d'ensemble des activités de l'organisation ainsi que des mesures prises pour donner suite aux diverses directives adoptées par l'Assemblée générale et par d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وجريا على العادة، تعطي مقدمة التقرير السنوي فكرة عامة عن أنشطة المنظمة واستجابتها لمختلف المبادرات التشريعية من الجمعية العامة ومؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
4. L'introduction au rapport annuel de l'Administrateur pour 1993 n'a pas pour objet de servir de base à un débat de politique générale. | UN | ٤ - وليس المقصود من مقدمة التقرير السنوي لمدير البرنامج اﻹنمائي عن عام ١٩٩٣ أن تكون أساسا لمناقشة السياسة العامة. |
Il a également été décidé d'inclure dans l'introduction au rapport annuel du Conseil à l'Assemblée une information plus détaillée qu'auparavant concernant chaque comité. | UN | كما تقرر أن تتضمن مقدمة التقرير السنوي الذي يرفعه المجلس الى الجمعية العامة معلومات عن كل لجنة أكثر مما كان يتضمنه في السابق. |
Comme il ressort de l'introduction au rapport, le Secrétaire général s'est attaché à faire en sorte que l'accent mis jusqu'à présent sur les priorités politiques de l'après-guerre froide porte désormais sur un aspect plus fondamental, voire moins spectaculaire : les préoccupations en matière de développement. | UN | تشير مقدمة التقرير إلى أن اﻷمين العام سعى إلى تحويل تركيز اهتمام المنظمة من التأكيد اﻷساسي على اﻷولويات السياسية لفترة ما بعد الحرب الباردة، إلى اهتمام أكثر جوهريـة، وإن كان أقل إثارة، هو الشواغل اﻹنمائية. |
Il est proposé qu'à l'avenir, toutes les questions relatives aux politiques soient présentées au Conseil d'administration au titre d'un point de l'ordre du jour distinct, assorties de la documentation appropriée, et non pas dans l'introduction au rapport annuel de l'Administrateur. | UN | والمقترح مستقبلا تقديم جميع القضايا المتعلقة بالسياسة العامة الى المجلس التنفيذي في بند منفصل من جدول اﻷعمال مشفوعا بوثائق محددة، وألا تكون هذه القضايا جزءا من مقدمة التقرير السنوي لمدير البرنامج اﻹنمائي. |
< < 9. L'introduction au rapport devrait comporter des informations concises sur la nature de toutes les décisions prises par le Conseil au cours de la période considérée, notamment toutes les résolutions et les déclarations du Président. | UN | " 9 - وينبغي أن تتضمن مقدمة التقرير معلومات مقتضبة عن طبيعة كل القرارات التي اتخذها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما كل القرارات وبيانات الرئيس. |
L'introduction au rapport devrait comporter des informations concises sur la nature de toutes les décisions prises par le Conseil au cours de la période considérée, notamment toutes les résolutions et les déclarations du Président. | UN | 9 - وتتضمن مقدمة التقرير معلومات مقتضبة عن طبيعة كافة القرارات التي اتخذها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما جميع القرارات والبيانات الرئاسية. |
L'introduction au rapport UNEP/OzL.Pro.13/7 et la section A fournissaient des détails sur la composition et les structures du Comité, qui étaient analogues à celles des années précédentes. | UN | 184- وقال إن مقدمة التقرير UNEP/OzL.Pro.13/7 والجزء ألف يعرضان تفاصيل لتكوين اللجنة وهياكلها وهي مشابهة للسنوات السابقة. |
9. En vertu des dispositions énoncées dans la section XII de l'annexe à la note du Président du Conseil concernant le rapport annuel, les présidents du Conseil chargés d'élaborer le projet d'introduction au rapport peuvent envisager d'organiser, le cas échéant, des échanges de vues interactifs informels avec l'ensemble des membres. | UN | 9 - إضافة إلى التدابير الواردة في الجزء الثاني عشر من مرفق مذكرة رئيس المجلس بشأن التقرير السنوي، يجوز لرئاسات المجلس المكلفة بإعداد مشروع مقدمة التقرير أن تنظر في القيام، عند الاقتضاء، بتنظيم جلسات تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء. |
L'introduction au rapport annuel, qui a été préparée par la délégation française en sa qualité de Président du Conseil de sécurité en juillet dernier, présente en détail les activités du Conseil au cours de la période considérée et l'ensemble des questions traitées par le Conseil durant cette période. | UN | وتُبين مقدمة التقرير السنوي، التي أعدها الوفد الفرنسي، بصفته رئيسا لمجلس الأمن في شهر تموز/يوليه الماضي، أنشطة المجلس تفصيلا في الفترة المشمولة بالتقرير، فضلا عن جميع المسائل التي تناولها المجلس خلال تلك الفترة. |
Il fait suite à l'introduction au rapport annuel de l'Administrateur pour 1997 (DP/1998/17) ainsi qu'aux autres additifs à ce rapport, en particulier les additifs 2 et 3 et les complète. | UN | ويستند التقرير إلى مقدمة التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٧ (DP/1998/17) واﻹضــافات اﻷخرى لـذلك التقرير، ولا سيما اﻹضافــتين ٢ و ٣، ويُكمل المعلـومات الواردة في تلك الوثائق. |
Il devrait présenter les résultats obtenus en tant qu'introduction au rapport lors d'une séance privée précédant la présentation du rapport par l'État partie, mais les conclusions élaborées par la suite devraient refléter les vues exprimées lors des séances au cours desquelles le rapport a été présenté et non pas celles du rapporteur. | UN | وتعرض المقررة ما توصلت إليه من نتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل عرض الدولة الطرف لتقريرها، على أن التعليقات الختامية التي تتم صياغتها فيما بعد ينبغي أن تعكس اﻵراء المعرب عنها في الجلسات التي عرض فيها التقرير، وليس اﻵراء الشخصية للمقررة. |
Ses conclusions sont présentées à titre d'introduction au rapport au cours d'une séance privée, qui a lieu avant la présentation du rapport par l'État partie, mais les observations finales formulées ultérieurement reflètent uniquement les vues exprimées durant les séances au cours desquelles le rapport est présenté, et non les vues du rapporteur lui-même. | UN | وتقدم النتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل اﻹدلاء ببيان الدولة الطرف، وإن كان التعليق الختامي الذي يصاغ بعد ذلك لا يعكس سوى اﻵراء المعرب عنها أثناء عرض التقريــر، ولا يعكس آراء المقرر بمفرده. |
< < 8. Un projet d'introduction au rapport continuera d'être établi sous la conduite et la responsabilité du Président du Conseil de sécurité pour le mois de juillet de chaque année. | UN | " 8 - ينبغي الاستمرار في إعداد مسودة مقدمة للتقرير تحت إشراف ومسؤولية رئيس مجلس الأمن لشهر تموز/يوليه من كل سنة تقويمية. |