"inventaire des risques" - Translation from French to Arabic

    • سجل المخاطر
        
    • وسجل المخاطر
        
    • سجل للمخاطر
        
    • سجل لمخاطر
        
    • استعراض المخاطر
        
    • سجل مخاطر المشروع
        
    • لسجل المخاطر
        
    L'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN استخدام سجل المخاطر لتقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ؛
    L'inventaire des risques donne une idée des risques qui existent à toutes les étapes du projet. UN ويشير سجل المخاطر إلى جميع المخاطر التي توجد في جميع مراحل المشروع.
    Le rapport et l'inventaire des risques servent à gérer activement la prise de décisions concernant le projet. UN ويستعان بالتقرير المتعلق بالمخاطر وسجل المخاطر في إدارة عملية صنع القرار المتعلقة بالمشروع على نحو نشط.
    Il incombe néanmoins à l'administration d'élaborer un tel cadre et d'établir un inventaire des risques. UN ولكن الإدارة هي المسسؤولة عن وضع ذلك الإطار وإنشاء سجل للمخاطر.
    Le Comité note que le HCR ne pratique pas de méthode formelle et systématique de la gestion des risques, notamment d'inventaire des risques institutionnels, pour l'organisation dans son ensemble, bien qu'il ait tenté de s'en doter en 2005 et en 2008. UN 105 - لاحظ المجلس أن المفوضية لا تمتلك منهجية رسمية منظمة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، بما في ذلك سجل لمخاطر المؤسسة على الرغم من محاولات لتأسيس مثل هذا النهج في عامي 2005 و 2008.
    Le Bureau s'appuie sur l'examen et le rapport annuel des risques pour recenser et classer ces derniers, ainsi que pour mettre à jour l'inventaire des risques. UN ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر العملية السنوية لاستعراض المخاطر والإبلاغ بها في تعيين المخاطر المرتبطة بالمشروع وتحديد مراتبها فضلا عن تحديث سجل المخاطر.
    L'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Il faut examiner chaque mois l'inventaire des risques en veillant à ce qu'il existe des dispositifs de secours adéquats pour les risques majeurs; UN وينبغي استعراض سجل المخاطر شهريا للتأكد من توافر تدابير طوارئ ملائمة لمواجهة المخاطر الهامة.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    L'inventaire des risques précisera tous les risques potentiels concernant la qualité et les questions techniques, le calendrier et le budget. UN وسيحدد سجل المخاطر جميع المخاطر المحتملة ذات الصلة بالمسائل التقنية ومسائل الجودة والجدول الزمني والميزانية.
    Il est recommandé de faire bon usage de l'inventaire des risques. UN ويوصى باستخدام سجل المخاطر استخداما حكيما.
    Le Bureau a aussi examiné l'inventaire des risques que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement avait dressé de son côté. UN كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل.
    Examen annuel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non L'inventaire des risques n'a pas été mis à jour au cours de la période considérée. UN إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم لا لم يتم تحديث سجل المخاطر خلال الفترة المشمولة البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب بالتقرير.
    L'inventaire des risques indiquera à qui incombe la responsabilité de la gestion des risques de l'Organisation et quels sont les principaux facteurs de risque à prendre en compte lors de l'établissement de plans d'action détaillés de traitement pour ce qui est des risques les plus critiques mis en lumière par l'évaluation. UN ويعرض سجل المخاطر بياناً موجزاً بالجهات المعنية بالمخاطر المؤسسية والعوامل الرئيسية المسببة للمخاطر التي يوفر جميعها الأساس لوضع خطط عمل مفصلة لمعالجة المخاطر الأشد حرجاً التي يتمخض عنها التقييم.
    Le rapport et l'inventaire des risques servent à gérer la prise de décisions et à actualiser la réponse que les personnes chargées de la gestion des différents risques doivent apporter aux risques subsistants. UN ويستعان بتقرير المخاطر وسجل المخاطر في إدارة عملية صنع القرار وفي تحديث الجهات المعنية بالمخاطر لسبل التصدي للمخاطر المتبقية.
    Le Secrétariat a adapté le cadre et les outils de gestion des résultats à la stratégie globale d'appui aux missions conformément aux objectifs ultimes définis, notamment en renforçant le plan de mise en œuvre des programmes, en affinant les indicateurs de résultats et objectifs connexes, et en actualisant le cadre de gestion du risque et l'inventaire des risques recensés. UN وقامت الأمانة العامة بتحديث إطار إدارة الأداء لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وأدواتها، وفقا للغايات النهائية المحددة، بما في ذلك تعزيز خطة تنفيذ البرامج، وتحسين مؤشرات الأداء الرئيسية، والأهداف المرتبطة بها، فضلا عن استكمال إطار إدارة المخاطر وسجل المخاطر.
    L'Office n'avait pas entièrement achevé l'évaluation des risques menée à l'échelle de l'organisation mais progressait dans ses travaux pour l'établissement d'un inventaire des risques. UN لم تكمل الأونروا تماما عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة، بينما أُحرز تقدم في إعداد سجل للمخاطر.
    Pour améliorer encore la gestion du risque et la tenue de l'inventaire des risques du projet, ils pourraient présenter tous les mois, lorsqu'ils font le point de l'avancement des travaux, un tableau des risques, des effets probables de leur matérialisation et de leurs incidences financières. UN ولزيادة تعزيز النهج الخاص بإدارة المخاطر وحفظ سجل لمخاطر المشروع، يمكن لمديري البرامج الاستشاريين أن يقدموا جدولا مستقلا للمخاطر ونواتجها المحتملة وآثارها بالنسبة للتكاليف، وذلك كجزء من الموجز الشهري.
    Un inventaire des risques est régulièrement dressé et actualisé par le bureau de gestion du projet. UN ويتولى مكتب إدارة المشروع استعراض المخاطر وتحديث سجلاتها على نحو منتظم.
    Source : inventaire des risques inhérents au projet. UN مشاكل المصدر: سجل مخاطر المشروع.
    L'inventaire des risques a été revu et mis à jour pour la dernière fois en mars 2011. UN تم إجراء آخر استعراض وتحديث لسجل المخاطر في آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more