"inventaire national" - Translation from French to Arabic

    • قوائم الجرد الوطنية
        
    • قائمة الجرد الوطنية
        
    • قائمة جرد وطنية
        
    • قوائم جرد وطنية
        
    • تقارير الجرد الوطنية
        
    • قائمة حصره الوطنية
        
    • الحصر الوطني
        
    • جرد وطني
        
    • القوائم الوطنية
        
    • الجرد الوطني
        
    • قوائم وطنية لجرد
        
    • وينجز حصراً وطنياً
        
    • قائمة جرده الوطني
        
    • قائمة وطنية
        
    • جردا وطنيا
        
    Les effectifs du personnel affecté à la planification, à la préparation et à la gestion de l'inventaire national des émissions de gaz à effets de serre ont été étoffés en 2010. UN جرى في عام 2010 زيادة عدد الموظفين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة.
    L'Argentine a mentionné qu'une organisation non gouvernementale l'avait aidée à établir son inventaire national. UN وأشارت الأرجنتين إلى الإسهام الهام لمنظمة غير حكومية في إعداد قائمة الجرد الوطنية الخاصة بها.
    Les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm devront prévoir un inventaire national. UN سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية.
    Six Parties ont fourni leur inventaire national des gaz à effet de serre pour l'année 1994 et trois pour l'année 1990. UN وقدمت ستة أطراف قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة عن عام 1994 وقدمتها ثلاثة عن عام 1990.
    a) Le nom et les coordonnées de l'entité nationale et de son représentant désigné assumant la responsabilité globale de son inventaire national UN (أ) معلومات تتضمن اسم وكيفية الاتصال بالكيان الوطني وممثله المعين الذي تقع على عاتقه المسؤولية العامة عن تقارير الجرد الوطنية للطرف
    b) Communiquer son [inventaire national initial des sources et des émissions et son] objectif [national] au secrétariat afin [qu'il soit] [qu'ils soient] transmis aux Parties et [examiné] [examinés] par la Conférence des Parties à sa réunion suivante; et UN (ب) تقديم [قائمة حصره الوطنية الأولية للمصادر والانبعاثات و] وهدفه [الوطني] إلى الأمانة لنشرهما على الأطراف ولينظر مؤتمر الأطراف فيهما في اجتماعه المقبل؛
    Un pays (Philippines) a été choisi pour bénéficier d'une assistance qui lui permettra de dresser un inventaire national complet UN أُختيرت دولة واحدة وهي الفلبين في مساعدة إكمال الحصر الوطني الكامل
    Afin d'identifier son patrimoine en ressources, l'Algérie a entamé depuis 1997, l'inventaire national de la diversité biologique. UN ولتحديد ثروتها من الموارد، بدأت الجزائر منذ 1997 في جرد وطني للتنوع الأحيائي.
    L'atelier comprenait des séances de formation pratique sur les méthodes applicables à tous les secteurs de l'inventaire national des GES. UN وشملت حلقة العمل جلسات تدريبية تطبيقية بشأن المنهجيات المتصلة بجميع قطاعات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Des données sur tous les réservoirs de carbone seront incorporées dans l'inventaire national des forêts à partir de 2009. UN وسوف تدرج البيانات المتعلقة بكل مجمعات الكربون في قوائم الجرد الوطنية للغابات اعتباراً من 2009.
    À sa deuxième session, la Conférence des Parties a décidé que l'inventaire national des gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I serait présenté tous les ans. UN وقرر مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية أن تقدم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة على أساس سنوي.
    Maurice a communiqué son inventaire national pour 1995. UN وأرسلت موريشيوس قائمة الجرد الوطنية لغازات الدفيئة عن العام 1995.
    Troisièmement, elles permettront de recueillir certaines informations qui pourront être utilisées comme données test pour l'élaboration de l'inventaire national. UN والغرض الثالث، أنها ستنتج بعض المعلومات الحصرية التي يمكن استخدامها كبيانات ابتدائية عند وضع قائمة الجرد الوطنية.
    Les plans nationaux de mise en œuvre requis au titre de la Convention de Stockholm comprennent un inventaire national. UN 76 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب اتفاقية استكهولم إعداد قائمة جرد وطنية.
    20. Les Parties visées à l'annexe I sont tenues de présenter un inventaire national de GES chaque année, au 15 avril. UN 20- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم قائمة جرد وطنية لغازات الدفيئة بحلول 15 نيسان/أبريل من كل عام.
    Les chiffres des projections ont été utilisés lorsque l'inventaire national pour 2000 n'avait pas été communiqué ou que les données pour 2000 utilisées dans les projections étaient sensiblement différentes des chiffres de l'inventaire. UN وتم استخدام بيانات الإسقاطات في حالة عدم توفر قوائم جرد وطنية لعام 2000 أو في حالة وجود اختلاف ملحوظ بين بيانات عام 2000 المستخدمة في الإسقاطات والبيانات المدرجة في قوائم الجرد.
    a) Le nom et les coordonnées de l'entité nationale et de son représentant désigné assumant la responsabilité globale de son inventaire national UN (أ) معلومات تتضمن اسم وكيفية الاتصال بالكيان الوطني وممثله المعين الذي تقع على عاتقه المسؤولية العامة عن تقارير الجرد الوطنية للطرف
    b) Communiquer son [inventaire national initial des sources et des émissions et son] objectif [national] au secrétariat afin [qu'il soit] [qu'ils soient] transmis aux Parties et [examiné] [examinés] par la Conférence des Parties à sa réunion suivante; et UN (ب) تقديم [قائمة حصره الوطنية الأولية للمصادر والانبعاثات و] هدفه [الوطني] إلى الأمانة لنشرهما على الأطراف ولينظر مؤتمر الأطراف فيهما في اجتماعه المقبل؛
    L'extraction aurifère, qui contribue à hauteur de 7,6 tonnes, est considérée dans l'inventaire national comme dans l'inventaire mondial comme un contributeur majeur aux émissions anthropiques australiennes. UN ويعتبر إنتاج الذهب، الذي يسهم بحوالي 7.6 أطنان، سواء في الحصر الوطني أو العالمي، مساهماً رئيسياً في الانبعاثات الاسترالية البشرية المنشأ.
    - L'inventaire national des produits chimiques visés par la Convention, avec la participation des organismes d'État; UN - إعداد جرد وطني للمواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية، بمشاركة المؤسسات الوطنية على أوسع نطاق ممكن؛
    Les sources et les quantités de rejets de mercure dans l'eau et le sol pour l'année 2010 figuraient dans l'inventaire national des rejets de polluants. UN حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010.
    inventaire national des émissions et de l'absorption UN الجرد الوطني لانبعاثات غازات الدفيئة ومصارفها
    :: Aider les pays en développement à évaluer leur potentiel d'atténuation et à mesurer l'impact de leurs mesures de réduction des gaz à effet de serre (et notamment à dresser un inventaire national de leurs émissions de gaz à effet de serre et à rédiger la communication correspondante); UN :: دعم البلدان النامية في تقييم قدراتها على التخفيف وفي قياس جهودها الرامية إلى الحد من غازات الدفيئة (بما في ذلك إعداد قوائم وطنية لجرد غازات الدفيئة وتقديم تقارير عنها)
    3. Chaque Partie développe et complète un inventaire national de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN 3 - على كل طرف أن يجري وينجز حصراً وطنياً لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف عمليات الإنتاج.
    Ces informations seraient communiquées dans l'inventaire national et feraient l'objet d'un examen.] UN ويقدم الطرف المعلومات في قائمة جرده الوطني وستخضع هذه المعلومات للاستعراض.]
    Date du dernier inventaire national de GES notifié et date de l'examen de l'inventaire UN تاريخ آخر قائمة وطنية لجرد غازات الدفيئة تم تبليغها وتاريخ مراجعة قوائم الجرد
    Dans la Convention-cadre sur les changements climatiques, des ressources nécessaires au Fonds pour l'environnement mondial ont été demandées afin de former des techniciens nationaux pour l'élaboration de l'inventaire national des gaz à effet de serre. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، فقد طلبنا الموارد اللازمة من مرفق البيئة العالمية بحيث يمكن تأهيل التقنيين الوطنيين وتدريبهم لكي يعدوا جردا وطنيا لغازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more