"inventions" - Translation from French to Arabic

    • الاختراعات
        
    • اختراعات
        
    • والاختراعات
        
    • الإختراعات
        
    • الاختراع
        
    • إختراعاتي
        
    • إختراعاته
        
    • اختراعاتك
        
    • اختراع
        
    • اختراعاتي
        
    • للاختراعات
        
    • إختراع
        
    • إختراعاتك
        
    • للابتكارات
        
    • بالاختراعات
        
    Les brevets protègent des inventions dont il apparaît, après examen, qu'elles peuvent être considérées comme nouvelles, qu'elles comportent une activité inventive et qu'elles sont susceptibles d'applications industrielles. UN وتحمي البراءات الاختراعات التي يتبين من دراستها أنها جديدة ومنطوية على خطوة ابتكارية وقابلة للتطبيق الصناعي.
    inventions dans tous les domaines de l'activité humaine; UN الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني؛
    Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن اكتشاف الانشطار النووي، الذي أدى إلى اختراعات علمية ثورية، أدى أيضا إلى تصنيع الأسلحة النووية.
    Elle a par ailleurs organisé deux colloques régionaux sur les brevets et les inventions. UN وقد قامت المنظمة أيضا بتنظيم ندوتين إقليميتين بشأن البراءات والاختراعات.
    Le 20ème siècle possédait les plus grandes inventions... Open Subtitles الآن، القرن العشرين هناك بعض من أعظم الإختراعات
    Nous reconnaissons l'importance qu'il y à promouvoir des inventions et la créativité dans le domaine pharmaceutique. UN ونحن نسلِّم بأهمية تشجيع الاختراع والابتكار في مجال الأدوية.
    Déclarations d'inventions 1993-1998 Déclarants République tchèque UN تطبيقات الاختراعات في الفترة من 1993 إلى 1998
    Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique. UN كما أن نظام براءات الاختراع يشجع الناس على إشهار الاختراعات بدلاً من الاحتفاظ بها كأسرار تجارية.
    Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà. UN كما ينبغي مراعاة أن الاختراعات الجديدة، وفقاً لتعريفها، لا تأخذ من الجمهور ما كان لديه أصلاً.
    :: inventions dans tous les domaines de l'activité humaine; UN :: الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني
    Une des inventions dont l'Amérique s'enorgueillit le plus, le base-ball, s'est avérée une des exportations dont elle est la plus fière. UN وأثبتت لعبة البيسبول، وهي أحد أهم الاختراعات الأمريكية، أنها من بين أفضل صادرات أمريكا.
    Bien sûr, les pays les moins avancés conserveraient toujours une licence pour utiliser les inventions améliorées à l'intérieur de leur territoire. UN وبطبيعة الحال، فإن أقل البلدان نموا ستظل تحتفظ بتراخيص استخدام الاختراعات المحسنة داخل أراضيها.
    Pour vous permettre, année après année, de leur voler leurs inventions. Open Subtitles حتى أساعدك على سرقـة اختراعات سنـة بعد سنـة
    Plus d'un milliard de téléspectateurs découvrent sur les écrans de télévision les fabuleuses inventions de l'homme et les pires abus dont il est capable. UN وبفضل التليفزيون يستطيع اليوم أكثر مــن مليــار من البشر اكتشاف اختراعات اﻹنسان التي لا تُصدق، وكذلــك أبغــض وجــوه سوء الاستعمال الذي يستطيع اﻹنسان أن يستعملها فيه.
    Les inventions doivent être originales, c'estàdire différentes de ce qui existait auparavant. UN والاختراعات يجب أن تكون جديدة، أي مختلفة عما كان موجوداً قبل اختراعها.
    Un groupe que les sociétés paient pour supprimer les inventions qui pourraient faire concurrence aux produits de leur marché. Open Subtitles مجموعة تدفع لها الشركات مُقابل القضاء على الإختراعات التي قد تُضعفهم إذا صدرت بالأسواق
    Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions. UN فنظام براءات الاختراع، مثلاً، يشجع الناس على الاختراع.
    Quelques semaines plus tard, mes inventions... Ont commencé à apparaître sur le marché noir. Open Subtitles بضعة أسابيع في وقت لاحق إختراعاتي بدأت في الظهور بالسوق السوداء
    Hooke découvrit la cellule en regardant un morceau de bouchon avec une de ses propres inventions, le microscope composé. Open Subtitles إكتشف هوك الخلية بواسطة النظر على قطعة من الفلين عن طريق أحد إختراعاته المجهر المركب
    Quand une de tes inventions échoue, tu en fais des tonnes, en général. Open Subtitles عادة عندما تفشل احدى اختراعاتك, فانك تنبالغين بردة فعلك.
    En revanche, si le régime des brevets n’existait pas, il y a fort à parier que certains se contenteraient de plagier les inventions d’autrui. UN بل على العكس من ذلك، يُخشى أن يلجأ البعض في غياب نظام حماية البراءات، إلى انتحال اختراع قائم.
    Avant que je parte, j'ai besoin de savoir quelles inventions vous avez retrouvé. Open Subtitles قبل أن أغادر أنا بحاجة لمعرفة أي من اختراعاتي قمت باسترجاعها لماذا؟
    Le don de da Vinci pour les inventions a sauvé nos vies, Lorenzo. Open Subtitles هدية دا فينشي للاختراعات أنقذ حياتنا، لورنزو.
    Pourquoi ses inventions échouent ? Open Subtitles وإلا لماذا لم ينجح أى إختراع لوالدك ؟ أبى
    Vos inventions m'impressionnent, ainsi que la nation entière. Open Subtitles إختراعاتك تستمر في إبهاري، وإبهار الأمة بأسرها
    Les textes législatifs relatifs au droit d'auteur tentent de concilier la protection temporaire des droits de propriété exclusifs et l'utilisation ultérieure gratuite de nouvelles inventions, qu'elles soient de nature technique ou artistique; UN وتحاول النظم الأساسية لحقوق النسخ إقامة توازن يتسم بالحكمة بين الحماية المؤقتة لحقوق الملكية الحصرية، وبين الاستخدام الحر للابتكارات الجديدة في وقت لاحق، سواء كانت ذات طبيعة تقنية أم فنية.
    Il a été interprété comme s'appliquant aux matières génétiques dont le dépôt est nécessaire aux fins de description, en particulier pour ce qui est des inventions dans le domaine alimentaire ou pharmaceutique. UN وقد فسر المصطلح بصورة تشمل المواد الوراثية التي يعتبر إيداع عيناتها ضروريا لأغراض الكشف عن الاختراع، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالاختراعات ذات الصلة بالأغذية والمجالات الصيدلانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more