"investigation agency" - Translation from French to Arabic

    • وكالة التحقيقات
        
    • ووكالة التحقيقات
        
    Registre: Environmental Investigation Agency, Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif UN المدرجة في قائمة المنظمات المرشحة: وكالة التحقيقات البيئية، المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية
    Liste: Environmental Investigation Agency, Foundation for Subjective Experience and Research UN المدرجة في قائمة المنظمات المرشحة: وكالة التحقيقات البيئية، مؤسسة التجارب والبحوث الذاتية
    Liste: Environmental Investigation Agency, SOS Attentats UN المدرجة في قائمة المنظمات المرشحة: وكالة التحقيقات البيئية، جمعية مؤازرة ضحايا محاولات الاغتيال
    Liste: Environmental Investigation Agency, SOS Attentats UN المدرجة في قائمة المنظمات المرشحة: وكالة التحقيقات البيئية، جمعية مؤازرة ضحايا محاولات الاغتيال
    Les observateurs du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de l'Institut coréen de criminologie, du Fonds mondial pour la nature, d'Environmental Investigation Agency et du Comité consultatif mondial des Amis ont également fait des déclarations. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الكوري لعلم الإجرام والصندوق العالمي للطبيعة ووكالة التحقيقات البيئية ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور.
    Il a été aidé en cela par la Commercial Affairs Department (Service des affaires commerciales) et la Accounting and Corporate Regulatory Authority (Direction de la comptabilité et de la réglementation des entreprises) de Singapour ainsi que par la Financial Investigation Agency (Agence d'investigation financière) des îles Vierges britanniques. UN ولأغراض هذا التحقيق بالتحديد، حظي الفريق بمساعدة من إدارة الشؤون التجارية ومن هيئة المحاسبة وتنظيم الشركات في سنغافورة، فضلا عن وكالة التحقيقات المالية في جزر فرجن البريطانية.
    À la suite de la promulgation de l'Ordonnance susmentionnée, la < < Federal Investigation Agency > > (Organisme fédéral d'enquête et d'information) a été désignée en tant qu'organisme chargé de faire appliquer la loi pakistanaise dans ce domaine. UN 101- بعد صدور القانون، عينت وكالة التحقيقات الاتحادية بوصفها الوكالة التنفيذية لحكومة باكستان.
    S'agissant de la traite des femmes, la < < Federal Investigation Agency > > (Organisme fédéral d'enquêtes d'information) a fait état de nombreux cas dans lesquels les trafiquants ont été arrêtés et punis en fonction de l'ampleur et de la gravité de l'affaire. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء، دعمت وكالة التحقيقات الاتحادية بالوثائق كثيرا من الحالات التي اعتقل فيها تجار وعوقبوا وفقا لحجم الحالة وخطورتها.
    Environmental Investigation Agency UN وكالة التحقيقات البيئية
    Environmental Investigation Agency UN وكالة التحقيقات البيئية
    Environmental Investigation Agency UN وكالة التحقيقات البيئية
    M. Mark Roberts (Environmental Investigation Agency (EIA)) UN السيد مارك روبرت (وكالة التحقيقات البيئية)
    M. Mark Roberts (Environmental Investigation Agency (EIA)) UN السيد مارك روبرت (وكالة التحقيقات البيئية)
    Canadian Pulp and Paper Association, Deutsche Naturschutzring, Environmental Investigation Agency, Amis de la Terre, Green Earth Organization, Sierra Club, Transnationale Survie universelle, Réseau du Tiers-Monde, UNED-Royaume-Uni (organisation britannique pour les programmes des Nations Unies concernant l'environnement et le développement) UN الرابطة الكندية للب الخشب والورق، الجمعية اﻷلمانيــة لحفظ الطبيعة، وكالة التحقيقات البيئية، جمعية أصدقاء اﻷرض، منظمة اﻷرض الخضراء، نادي " سييرا " ، منظمة البقاء الدوليــة، شبكــة العالم الثالث، اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــة - لجنــة المملكــة المتحدة
    Les considérations pratiques relatives à ces problèmes soulevés dans un autre contexte sont examinées sur le site Internet de l'Environmental Investigation Agency, dans lequel sont publiées des informations utiles et intéressantes sur la collecte d'éléments de preuve dans des pays producteurs de bois. UN 81- ويمكن الاطلاع على الاعتبارات العملية لتلك القضايا في سياق آخر على موقع وكالة التحقيقات البيئية على الإنترنت، والذي يحتوي على معلومات مفيدة ومثيرة للاهتمام بشأن جمع الأدلة في البلدان المنتجة للأخشاب.()
    Les considérations pratiques relatives à ces problèmes soulevés dans un autre contexte sont examinées sur le site Internet de l'Environmental Investigation Agency, dans lequel sont publiées des informations utiles et intéressantes sur la collecte d'éléments de preuve dans des pays producteurs de bois. UN 81- ويمكن الاطلاع على الاعتبارات العملية لتلك القضايا في سياق آخر على موقع وكالة التحقيقات البيئية على الإنترنت، والذي يحتوي على معلومات مفيدة ومثيرة للاهتمام بشأن جمع الأدلة في البلدان المنتجة للأخشاب.()
    Des déclarations ont par ailleurs été faites par les observateurs du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, le Fonds mondial pour la nature et l'Environmental Investigation Agency. UN وأدلى بكلمة المراقبون عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي للطبيعة ووكالة التحقيقات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more