"investissements et liées au commerce" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار المتصلة بالتجارة
        
    L'Organisation mondiale du commerce interdit actuellement les mesures concernant les investissements et liées au commerce si elles impliquent des prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux. UN وتحظر منظمة التجارة العالمية في الوقت الحاضر تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي ترتهن بمتطلبات للمحتوى المحلي.
    Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce UN اتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة
    L'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) prévoit également l'extension éventuelle de son champ d'application aux politiques en matière d'investissement et de concurrence. UN ونص اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة أيضا على إمكان توسيع نطاق الاتفاق ليشمل الاستثمار وسياسة المنافسة.
    Dans les plus grands pays en développement insulaires, cependant, il peut être nécessaire de protéger les fournisseurs locaux de biens ou de services, et certaines mesures concernant les investissements et liées au commerce ont peut-être été conçues à cet effet. UN ومع ذلك، ففي البلدان الجزرية النامية اﻷكبر حجماً، قد تكون ثمة حاجة إلى حماية موردي السلع أو الخدمات المحليين، وربما تم تصميم تدابير معينة من تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لتحقيق هذه الغاية.
    Les mesures concernant les investissements et liées au commerce étaient l'un des trois nouveaux domaines qui avaient été abordés dans le Cycle d'Uruguay, mais le résultat des négociations menées sur ce sujet était indubitablement beaucoup plus modeste que les résultats enregistrés par ailleurs. UN ولئن كانت تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة واحدا من المجالات الجديدة الثلاثة التي تناولتها جولة أوروغواي فإن حصيلة المفاوضات المتعلقة بها تعتبر بلا شك أكثر تواضعا من النتائج المحرزة في مجالات أخرى.
    En ce qui concerne l'investissement étranger direct, par exemple, les prescriptions en matière de contenu local doivent être éliminées progressivement dans l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC). UN ففيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر مثلا، من المستهدف إلغاء متطلبات المحتوى المحلي تدريجيا في إطار الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    vi) Mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) UN `٦` تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة
    L'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) souligne expressément que la politique de concurrence et la politique d'investissement sont étroitement liées et doivent donc être examinées parallèlement. UN وقد اعترف الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة رسمياً بأن سياسة المنافسة وسياسة الاستثمار مترابطتان على نحو وثيق وتتطلبان بالتالي النظر فيهما بالتوازي.
    Cependant, l'Accord de l'OMC sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce comportait une autre série de règles susceptibles d'empêcher l'approvisionnement sur les marchés nationaux. UN بيد أن الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة يحتوي على مجموعة أخرى من قواعد منظمة التجارة العالمية التي يمكن أن تمنع المشتريات المحلية.
    56. La nécessité de diversifier les capacités productives afin d'améliorer la capacité d'adaptation de l'économie met en relief l'importance de certaines mesures concernant les investissements et liées au commerce. UN 56- تؤكد ضرورة تنويع القدرات الإنتاجية لبناء المرونة الاقتصادية على أهمية بعض تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Établir le bon équilibre entre services publics et interventions du secteur privé obligerait à s'interroger sur les marchés publics et les mesures concernant les investissements et liées au commerce (TRIM). UN وتحقيق التوازن بين الخدمات العامة والمدخلات الخاصة يتطلب النظر في مسائل تتعلق بالمشتريات الحكومية وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    8. Certaines prescriptions de résultat tombaient sous le coup des disciplines de l'Accord de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) relatif aux mesures concernant les investissements et liées au commerce. UN 8- أما اللجوء إلى بعض شروط الأداء فقد خضع لاتفاقية منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Les pays les moins avancés devaient être autorisés à déroger aux obligations découlant de l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce jusqu'en 2020, et à ne s'acquitter de leurs engagements concernant la fourniture d'un appui technique et financier supplémentaire qu'à hauteur de leur niveau de développement. UN ويتعين السماح لأقل البلدان نموا بالتحلل من التزاماتها بموجب اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة حتى عام 2020 وأن يكون تنفيذ التزاماتها لتقديم الدعم التقني والمالي الإضافي متسقا مع مستوى تنميتها.
    Les accords internationaux d'investissement exigent parfois des parties qu'elles respectent leurs obligations au titre d'un autre accord, par exemple l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce de l'OMC. UN كما تقضي اتفاقات الاستثمار الدولية في بعض الأحيان بأن تمتثل الأطراف لأحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Les PMA estimaient que le projet d'Acte final des négociations d'Uruguay ne répondait pas convenablement à leurs besoins et à leurs exigences du point de vue de l'accès aux marchés et de questions nouvelles telles que les droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, les mesures concernant les investissements et liées au commerce, et les services. UN وترى أقل البلدان نموا أن مشروع الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي لا يعبر بشكل كاف عن احتياجاتها ومتطلباتها فيما يتعلق بإمكانية وصولها الى اﻷسواق والقضايا الجديدة مثل حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والخدمات.
    14. Le Cycle d'Uruguay a abouti à l'adoption d'un certain nombre d'accords, dont les Accords sur les subventions et les mesures compensatoires, sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce. UN 14- وقد أقرت جولة أوروغواي اتفاقات من بينها تلك التي تتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، وبجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وبتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    14. Le Cycle d'Uruguay a abouti à l'adoption d'un certain nombre d'accords, dont les Accords sur les subventions et les mesures compensatoires, sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce. UN 14- وقد أقرت جولة أوروغواي اتفاقات من بينها تلك التي تتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، وبجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وبتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Mais les résultats des négociations sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) ont été " relativement modestes " (Startup, 1994:189) Les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) constituaient un autre domaine de réglementation entièrement nouveau, dans lequel il s'agissait de protéger plutôt que de libéraliser l'accès au savoir—faire protégé par des droits exclusifs. UN غير أن نتائج جولة أوروغواي بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة كانت " متواضعة نسبياً " (Startup, 1994 : 189)(4).
    Certains experts estimaient qu'elles constituaient des outils précieux de politique économique pour les pays d'accueil — tandis que d'autres les récusaient parce qu'elles entravaient le libre jeu du marché — et ont rappelé que l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce en prévoyait quelques—unes. UN فرأى بعض الخبراء أن هذه الشروط تشكﱢل أداة قيمة من أدوات السياسة الاقتصادية في البلدان المضيفة، بينما رفض آخرون هذه الشروط باعتبارها تدخلاً لا داعي له في السوق، وأشاروا الى أن بعض شروط اﻷداء مشمولة في إطار الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Les ministres ont souligné la nécessité de passer en revue les différents accords, y compris les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC) et l’accord de règlement des différends, comme il était envisagé dans ces accords. UN وشدد الوزراء على أهمية القيام باستعراضات لمختلف الاتفاقات بما في ذلك الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة واتفاق تسوية المنازعات بصيغتها الواردة في تلك الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more