Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que je vous présente l'invité d'honneur. | Open Subtitles | دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام |
J'avais peur que notre invité d'honneur ne fassent pas son apparition à sa propre fête. | Open Subtitles | وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة |
Notre invité d'honneur de ce soir vient d'un monde que nous ne pouvons qu'imaginer. | Open Subtitles | ضيف الشّرف لهذه الليلة ينحدر من عالمٍ بوسعنا أن نتخيله فحسب |
Mais comme le sénateur était l'invité d'honneur, il a eu droit à son sandwich. | Open Subtitles | حسناً، السيناتور كان ضيف الشرف رجل الساعة، لذا، قدّمنا له الساندويتش |
Merci pour votre venu. Un toast pour notre invité d'honneur. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف |
vi) A été l'invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | ' 6` حل ضيف شرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
M. Neal L. Cohen, Commissaire du Department of Mental Health, Mental Retardation and Alcoholism Services de la ville de New York, sera l'invité d'honneur. | UN | وسيكون ضيف الشرف هو السيد الطبيب نيل ل. كوهين مدير إدارة خدمات الصحة العقلية والتخلف العقلي والإدمان بمدينة نيويورك. |
J'étais l'invité d'honneur et le principal intervenant à cette occasion. | UN | وكنت ضيف الشرف والمتكلم الرئيسي في تلك المناسبة. وأصدر الاجتماع إعلان وندهوك. |
:: invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées pour célébrer le quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | :: كان ضيف الشرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Le discours de clôture a été prononcé par le Président chilien, en sa qualité d'invité d'honneur. | UN | واختتمت المناسبة بكلمة رئيس الشيلي، بوصفه ضيف الشرف. |
Le Ministre de l'environnement et des ressources minérales du Kenya a assisté à la cérémonie en tant qu'invité d'honneur. | UN | وشارك وزير البيئة والموارد المعدنية في كينيا بصفته ضيف شرف. |
Nous allons affamer notre invité d'honneur jusqu'à qu'il s'énerve sur nous, et prouver au monde que les zombies existent. | Open Subtitles | سنترك ضيف شرفنا يتضور جوعاً حتى يتحول إلى أقصى درجات النكد وليثبت للعالم أن الزومبي حقيقيون |
Nous aurons un grand banquet de célébration, et l'élu sera l'invité d'honneur. | Open Subtitles | وتقام وليمة للإحتفال، والمختار يكون ضيف الشرف. |
Voila ce qui se passe quand on fait d'un sociopathe l'invité d'honneur d'une fête. | Open Subtitles | أترى ما يحصل عندما تجعل معتوه ضيف شرف في حفلتك؟ |
Les officiers du centre ont dit être prêts, et les portes ouvriront aussitôt que leur invité d'honneur coupera le ruban rouge de cérémonie. | Open Subtitles | بأنّهم مستعدون، و أنّ الأبواب ستفتح حالما يقوم ضيف الشرف . بقص الشريط الأحمر |
Je peux honnêtement dire l'invité d'aujourd'hui est la seule personne dans cette ville qui est plus importante que moi. | Open Subtitles | أستطيع القول بصراحة، أن ضيف اليوم الشخصية الوحيدة في هذه البلدة التي أشهر مني |
Après tout, vous êtes l'invité d'honneur, | Open Subtitles | أنا سعيد جدًا لأنك هنا في النهاية،أنت ضيف الشرف |
C'est que tous les ans, un invité d'honneur est désigné. | Open Subtitles | انهم يعلنون عن ضيف شرف من كل عام |
Ce serait sympa pour elle d'être l'invité d'honneur pour une fois. | Open Subtitles | سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير هذه فكرة رائعة |
Mais il n'y a pas besoin de lui envoyer table. L'invité d'honneur. | Open Subtitles | لكني لا أرى ما الهدف من إبعادها عن الطاولة، في النهاية، هي ضيفة الشرف |
i) 1995 : Commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies - invité d'honneur : le Gouverneur de la province du Sindh; | UN | ' ١ ' في عام ١٩٩٥: احتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي حاكم مقاطعة السند؛ |