"invité d'" - Translation from French to Arabic

    • ضيف
        
    • ضيفة
        
    • كان الضيف
        
    Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que je vous présente l'invité d'honneur. Open Subtitles دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام
    J'avais peur que notre invité d'honneur ne fassent pas son apparition à sa propre fête. Open Subtitles وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة
    Notre invité d'honneur de ce soir vient d'un monde que nous ne pouvons qu'imaginer. Open Subtitles ضيف الشّرف لهذه الليلة ينحدر من عالمٍ بوسعنا أن نتخيله فحسب
    Mais comme le sénateur était l'invité d'honneur, il a eu droit à son sandwich. Open Subtitles حسناً، السيناتور كان ضيف الشرف رجل الساعة، لذا، قدّمنا له الساندويتش
    Merci pour votre venu. Un toast pour notre invité d'honneur. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف
    vi) A été l'invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN ' 6` حل ضيف شرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    M. Neal L. Cohen, Commissaire du Department of Mental Health, Mental Retardation and Alcoholism Services de la ville de New York, sera l'invité d'honneur. UN وسيكون ضيف الشرف هو السيد الطبيب نيل ل. كوهين مدير إدارة خدمات الصحة العقلية والتخلف العقلي والإدمان بمدينة نيويورك.
    J'étais l'invité d'honneur et le principal intervenant à cette occasion. UN وكنت ضيف الشرف والمتكلم الرئيسي في تلك المناسبة. وأصدر الاجتماع إعلان وندهوك.
    :: invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées pour célébrer le quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN :: كان ضيف الشرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Le discours de clôture a été prononcé par le Président chilien, en sa qualité d'invité d'honneur. UN واختتمت المناسبة بكلمة رئيس الشيلي، بوصفه ضيف الشرف.
    Le Ministre de l'environnement et des ressources minérales du Kenya a assisté à la cérémonie en tant qu'invité d'honneur. UN وشارك وزير البيئة والموارد المعدنية في كينيا بصفته ضيف شرف.
    Nous allons affamer notre invité d'honneur jusqu'à qu'il s'énerve sur nous, et prouver au monde que les zombies existent. Open Subtitles سنترك ضيف شرفنا يتضور جوعاً حتى يتحول إلى أقصى درجات النكد وليثبت للعالم أن الزومبي حقيقيون
    Nous aurons un grand banquet de célébration, et l'élu sera l'invité d'honneur. Open Subtitles وتقام وليمة للإحتفال، والمختار يكون ضيف الشرف.
    Voila ce qui se passe quand on fait d'un sociopathe l'invité d'honneur d'une fête. Open Subtitles أترى ما يحصل عندما تجعل معتوه ضيف شرف في حفلتك؟
    Les officiers du centre ont dit être prêts, et les portes ouvriront aussitôt que leur invité d'honneur coupera le ruban rouge de cérémonie. Open Subtitles بأنّهم مستعدون، و أنّ الأبواب ستفتح حالما يقوم ضيف الشرف . بقص الشريط الأحمر
    Je peux honnêtement dire l'invité d'aujourd'hui est la seule personne dans cette ville qui est plus importante que moi. Open Subtitles أستطيع القول بصراحة، أن ضيف اليوم الشخصية الوحيدة في هذه البلدة التي أشهر مني
    Après tout, vous êtes l'invité d'honneur, Open Subtitles أنا سعيد جدًا لأنك هنا في النهاية،أنت ضيف الشرف
    C'est que tous les ans, un invité d'honneur est désigné. Open Subtitles انهم يعلنون عن ضيف شرف من كل عام
    Ce serait sympa pour elle d'être l'invité d'honneur pour une fois. Open Subtitles سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير هذه فكرة رائعة
    Mais il n'y a pas besoin de lui envoyer table. L'invité d'honneur. Open Subtitles لكني لا أرى ما الهدف من إبعادها عن الطاولة، في النهاية، هي ضيفة الشرف
    i) 1995 : Commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies - invité d'honneur : le Gouverneur de la province du Sindh; UN ' ١ ' في عام ١٩٩٥: احتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي حاكم مقاطعة السند؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more