"invitation ouverte et permanente" - Translation from French to Arabic

    • دعوة مفتوحة ودائمة
        
    Elle a accueilli avec satisfaction l'annonce par la délégation de l'intention de l'Andorre d'adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN كما رحبت بإعلان الوفد اعتزام أندورا توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Il a demandé si le pays avait envisagé d'adresser une invitation ouverte et permanente aux procédures spéciales des Nations Unies. UN وسألت عما إذا كانت البلاد تفكر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لآليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a salué la décision prise par le Chili d'adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires d'un mandat au titre des procédures spéciales et a invité d'autres pays à suivre cet exemple. UN ورحبت لاتفيا بقرار توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ودعت البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذو شيلي.
    La Nouvelle-Zélande adresse une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et continuera d'en faire de même sans restriction. UN ووجّهت نيوزيلندا دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وستبقى تلك الدعوة مفتوحة دون أي قيد.
    Le Mexique a également recommandé que la Barbade ratifie la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant et adresse une invitation ouverte et permanente aux titulaires d'un mandat au titre des mécanismes internationaux des droits de l'homme. UN وأوصت المكسيك أيضاً بأن تصدق الدولة على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وبأن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى القائمين على آليات حقوق الإنسان الدولية.
    20. Recommandation 20: Adresser une invitation ouverte et permanente à toutes les procédures spéciales (Espagne). UN 20- التوصية (20): توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا).
    84. El Salvador a adressé une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 84- وجهت السلفادور دعوة مفتوحة ودائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, comme avec les mécanismes des Nations Unies, l'Argentine a adressé une invitation ouverte et permanente à tous les organes du système interaméricain des droits de l'homme. UN ومن جهة أخرى، توجه الأرجنتين، على غرار الدعوة التي توجهها لآليات الأمم المتحدة، دعوة مفتوحة ودائمة لأجهزة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لزيارة البلد.
    61. La Belgique a réitéré son invitation ouverte et permanente à tous les mandataires des procédures spéciales. UN 61- وكررت بلجيكا توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    83. Les Seychelles ont déclaré qu'elles étudieraient activement la possibilité d'adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU. UN 83- وذكرت سيشيل أنها ستنظر فعلاً في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    En 2001, le Mexique a adressé une invitation ouverte et permanente aux mécanismes internationaux des droits de l'homme compétents en vue d'une visite dans le pays; à ce jour, il a reçu 21 visites de ce type, dont 14 du système des Nations Unies et 7 du système interaméricain; UN ومنذ عام 2001، وجهت المكسيك دعوة مفتوحة ودائمة إلى آليات حقوق الإنسان الدولية المختصة لزيارة البلد؛ وحتى الآن استقبلت المكسيك 21 آلية من هذه الآليات، منها 14 آلية من منظومة الأمم المتحدة و7 آليات من منظمة البلدان الأمريكية؛
    6. Si la Barbade se dit désireuse de coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme, elle ne peut, à l'heure actuelle, accepter la recommandation d'adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de par le travail et les contraintes supplémentaires que cela supposerait. UN 6- تُعرب بربادوس عن رغبتها في التعاون مع آليات حقوق الإنسان، بَيدَ أنها لا تستطيع الآن قبول التوصية، بتوجيه دعوة مفتوحة ودائمة للإجراءات الخاصة بسبب العبء والمتطلبات الإضافية المترتبة على هكذا دعوة.
    34. Adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de L'ONU (Chili); UN 34- أن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛
    26. Adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies relatives aux droits de l'homme (Chili); UN 26- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لأصحاب الولايات بموجب الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان (شيلي)؛
    20. Adresser une invitation ouverte et permanente à toutes les procédures spéciales (Espagne); UN 20- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    9. Envoyer une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Espagne); UN 9- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لجميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    65.32 Adresser une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Espagne); UN 65-32- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    70.17 Adresser une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Espagne); UN 70-17- أن توجِّه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛
    70.18 Adresser une invitation ouverte et permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU (Chili); UN 70-18- أن توجِّه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بولايات في إطار إجراءات الأمم المتحدة الخاصة لحقوق الإنسان (شيلي)؛
    109.14 Envisager d'adresser une invitation ouverte et permanente aux procédures spéciales (Chili); UN 109-14- النظر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more