"invite aussi" - Translation from French to Arabic

    • يدعو أيضا
        
    • يدعو أيضاً
        
    • كما تدعو
        
    • وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف
        
    • تدعو أيضاً
        
    • كما تشجع
        
    • يطلب أيضاً
        
    • ويدعو أيضا
        
    2. invite aussi le neuvième Congrès à intervenir activement dans l'identification et l'établissement de stratégies communes efficaces pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٢ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى أداء دور نشط في تحديد ووضع استراتيجيات مشتركة فعالة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. invite aussi le neuvième Congrès à intervenir activement dans l'identification et l'établissement de stratégies communes efficaces pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٢ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى أداء دور نشط في تحديد ووضع استراتيجيات مشتركة فعالة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    6. invite aussi les institutions internationales de développement et les organismes intergouvernementaux à faciliter la participation à ses futures sessions des organisations non gouvernementales, des organisations communautaires et/ou d'autres représentants de la société civile. UN 6- يدعو أيضاً مؤسسات التنمية الدولية والهيئات الحكومية الدولية إلى تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي و/أو ممثلي المجتمع المدني الآخرين في دوراته المقبلة.
    55. invite aussi les pays développés parties à communiquer au secrétariat des renseignements sur l'appui disponible et l'appui fourni aux mesures d'atténuation appropriées au niveau national; UN 55- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتقدمة إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الدعم المتاح والذي تم تقديمه لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً؛
    Le Comité invite aussi l'État partie à fournir dans son prochain rapport des précisions sur la question. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات محددة عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    Il invite aussi l'État partie à fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées par sexe, âge et population rurale/urbaine sur le nombre d'expulsions forcées effectuées dans l'État partie. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسكان المناطق الريفية أو الحضرية عن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    Il l'invite aussi à effectuer des inspections plus fréquentes et plus détaillées des maisons de retraite. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى إجراء عمليات تفتيش دقيق لدور رعاية المسنين على نحو أكثر تواتراً.
    11. invite aussi le Forum social à présenter des recommandations, y compris des projets de résolution, à la SousCommission à sa cinquantesixième session; UN 11- تدعو أيضاً المحفل الاجتماعي إلى أن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين توصيات تتضمن مشاريع قرارات؛
    Il invite aussi l'État partie à continuer d'intensifier ses efforts pour corriger la situation en matière d'enregistrement des naissances en Guyane française. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة وضع تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    4. invite aussi les gouvernements des États membres à se faire représenter au plus haut niveau lors de cette célébration; UN ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛
    4. invite aussi les gouvernements des États membres à se faire représenter au plus haut niveau lors de cette célébration; UN ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛
    7. invite aussi les États Membres, lorsqu'ils répondront aux questionnaires, à présenter leurs vues et observations pour une évaluation de ces questionnaires; UN ٧ - يدعو أيضا الدول اﻷعضاء، لدى ردها على الاستبيانات، الى تقديم وجهات نظرها وتعليقاتها من أجل تقييم تلك الاستبيانات؛
    invite aussi tous les partenaires du Programme pour l'habitat à appuyer et utiliser pleinement les activités et programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains dans la mise en œuvre des résultats de la treizième session de la Commission du développement durable ; UN 7 - يدعو أيضاً جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل إلى دعم أنشطة وبرامج برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنفيذ نتائج الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة والاستفادة منها بصورة تامة؛
    4. invite aussi l'équipe chargée de l'évaluation des terres arides à associer les centres de liaison nationaux de la Convention à ses travaux futurs et à tenir compte de leurs besoins; UN 4- يدعو أيضاً القائمين على تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة إلى أن يعملوا على إشراك مراكز التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر في أعمالهم المقبلة وعلى مراعاة احتياجات هذه المراكز؛
    3. invite aussi les Parties et autres intéressés à faire parvenir au Brésil et au secrétariat, avant le 31 janvier 2008, leurs observations sur le projet de directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés; UN 3 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات للبرازيل والأمانة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2008؛
    Il les invite aussi à poursuivre leurs efforts pour mettre en place un mécanisme assurant la protection internationale des victimes. UN كما تدعو الدول إلى مواصلة جهودها لإقامة آلية توفر الحماية الدولية للضحايا الأفراد.
    Il invite aussi l'État partie à fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées par sexe, âge et population rurale/urbaine sur le nombre d'expulsions forcées effectuées dans l'État partie. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسكان المناطق القروية أو الحضرية عن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    Le Comité invite aussi l'État partie à promulguer une législation interdisant le harcèlement sexuel. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي.
    Il l'invite aussi à enquêter sans retard sur toutes les allégations de violation de la législation du travail. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى التحقيق على وجه السرعة في جميع المزاعم المتعلقة بانتهاك قوانين العمل.
    11. invite aussi le Forum social à présenter des recommandations, y compris des projets de résolution, à la SousCommission à sa cinquantecinquième session; UN 11- تدعو أيضاً المحفل الاجتماعي إلى أن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين توصيات تتضمن مشاريع قرارات؛
    Le Comité invite aussi l'État partie à encourager la société civile, en particulier les associations de familles de victimes, à participer à la mise en œuvre des présentes observations finales. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    2. invite aussi les États d'origine à prendre les mesures appropriées pour promouvoir et protéger efficacement les droits des enfants laissés dans leur pays d'origine par les membres des familles migrantes, notamment: UN 2- يطلب أيضاً إلى دول المنشأ أن تتخذ تدابير فعالة مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يتركهم أفراد أسرتهم المهاجرون في بلد منشئهم، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    Il invite aussi le BINUB et l'Union africaine à continuer de soutenir cette entreprise. UN ويدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والاتحاد الأفريقي إلى مواصلة تقديم الدعم لهذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more