14. invite les parlements à se montrer très vigilants face à toute mesure visant à restreindre les libertés individuelles; | UN | 14 - تدعو البرلمانات إلى أن تمحص بدقة جميع التدابير التي تحد من الحريات الفردية؛ |
2. invite les parlements à créer, s'ils ne l'ont pas encore fait, des instances spécialement chargées d'intégrer les questions concernant les jeunes au travail parlementaire dans son ensemble; | UN | 2 - تدعو البرلمانات إلى إنشاء هيئات متخصصة تكلف بإدماج قضايا الشباب في عمل البرلمان، إن لم تكن قد قامت بذلك حتى الآن؛ |
8. invite les parlements à légiférer pour protéger le droit des journalistes de ne pas révéler leurs sources; | UN | 8 - تدعو البرلمانات إلى اتخاذ إجراءات تشريعية لحماية الصحفيين من أن يجبروا على الكشف عن مصادرهم؛ |
4. invite les parlements à exiger de leurs gouvernements respectifs qu'ils fassent le nécessaire pour signer et ratifier la Convention sur les armes chimiques; | UN | 4 - تشجع البرلمانات على أن تطلب من حكوماتها التوقيع على اتفاقية الأسلحة الكيميائية والتصديق عليها؛ |
10. invite les parlements à réfléchir aux pratiques et modalités propres à assurer la participation de leurs citoyens vivant à l'étranger au processus politique national; | UN | 10 - تشجع البرلمانات على النظر في الممارسات والطرائق السليمة التي تضمن مشاركة المغتربين في العملية السياسية في بلدانهم الأم؛ |
24. invite les parlements à adopter des textes appropriés pour garantir les droits fondamentaux des citoyens dans le processus politique, y compris le droit à un scrutin secret, le droit à une information ouverte et à la liberté d'expression et le droit à manifester pacifiquement; | UN | 24 - تهيب بالبرلمانات سن تشريعات مناسبة تضمن الحقوق الأساسية للمواطنين في العملية السياسية، بما في ذلك حق الأفراد في الاقتراع السري، والحق في الحصول على المعلومات المفتوحة المصدر وحرية التعبير والحق في التظاهر السلمي العلني؛ |
12. invite les parlements à organiser des journées d'étude, de sensibilisation et de débat sur les droits politiques et la non-violence politique, en particulier en période électorale; | UN | 12 - تدعو البرلمانات إلى تنظيم أيام للدراسة والتوعية والمناقشة حول الحقوق السياسية والحياة السياسة الخالية من العنف، لا سيما في فترات الانتخابات؛ |
24. invite les parlements à soutenir activement les réseaux Sud-Sud non gouvernementaux créés par les femmes pour améliorer leur condition et répondre aux grands enjeux économiques, sociaux, environnementaux et politiques; | UN | 24 - تدعو البرلمانات إلى تقديم دعم نشط إلى الشبكات غير الحكومية فيما بين بلدان الجنوب، التي أنشأتها النساء من أجل تحسين وضعهن ومعالجة الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية الرئيسية؛ |
8. invite les parlements à s'assurer que les politiques et stratégies nationales de santé publique intègrent une perspective de genre et à ce que la formation du personnel de santé et la recherche médicale tiennent pleinement compte des différences existant entre hommes et femmes en matière de santé; | UN | 8 - تدعو البرلمانات إلى أن تعمل على إدراج المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات الصحية، وعلى أن تراعى تماما في برامج تدريب موظفي الصحة والبحث الطبي الفوارق الجنسانية في مجال الصحة؛ |
25. invite les parlements à exercer un contrôle sur le fonctionnement des forces de maintien de l'ordre et de sécurité afin de les rendre comptables de leurs actes au regard de la protection des libertés individuelles fondamentales dans l'exercice de leurs fonctions publiques; | UN | 25 - تدعو البرلمانات إلى الإشراف على عمل سلطات إنفاذ القوانين وقوات الأمن لجعلها مسؤولة عن حماية الحريات الأساسية للفرد أثناء أداء واجباتها العامة؛ |
18. invite les parlements à mettre en place, si nécessaire, une réglementation et des procédures garantissant les droits de toutes les personnes ayant recours aux nouvelles technologies de l'information et de la communication dans une démocratie représentative et participative; | UN | 18 - تدعو البرلمانات إلى القيام، عند الاقتضاء، بوضع أنظمة وإجراءات تكفل حقوق جميع الأشخاص الذين يستخدمون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في ظل ديمقراطية نيابية وتشاركية؛ |
18. invite les parlements à porter activement à l'attention des gouvernements des situations à risque pour les populations civiles, en s'assurant que leur gouvernement exerce sa responsabilité de suivi et de prévention; | UN | 18 - تدعو البرلمانات إلى العمل بنشاط على إطلاع حكوماتها على حالات تعرُّض السكان المدنيين للخطر، وذلك بضمان اضطلاع حكوماتها بمسؤوليتها عن المتابعة والوقاية؛ |
13. invite les parlements à mutualiser les bonnes pratiques en matière de protection de l'enfance dans une perspective de justice réparatrice avec les gouvernements, les parlements et les organisations des droits de l'homme des pays en proie à un conflit armé ou aux prises avec la criminalité organisée; | UN | ١٣ - تدعو البرلمانات إلى تبادل أفضل الممارسات في مجال حماية الأطفال من منظور العدالة التصالحية مع الحكومات والبرلمانات ومنظمات حقوق الإنسان في البلدان التي تشهد اندلاع نزاع مسلح وبروز حالات لها علاقة بالجريمة المنظمة؛ |
8. invite les parlements à vérifier si les lois en vigueur sont suffisantes pour protéger la population des attentats terroristes et pour traduire les coupables en justice, ainsi qu'à prendre les mesures qu'ils jugent nécessaires pour assurer une protection adéquate; | UN | 8 - تدعو البرلمانات إلى إعادة النظر في مدى ملاءمة التدابير القانونية المتخذة لحماية الناس من الهجمات الإرهابية، وإلى تقديم الجناة إلى العدالة، وإلى اتخاذ ما تراه ضروريا من التدابير لتوفير الحماية الكافية؛ |
31. invite les parlements à faciliter l'implication des jeunes dans les questions qui les concernent grâce à des processus de consultation durant le travail législatif et les auditions parlementaires, à veiller à ce qu'ils contribuent aux débats sur l'élaboration des politiques et des lois et sur l'affectation des ressources, et qu'ils soient associés à l'action du Parlement en matière de contrôle du gouvernement; | UN | 31 - تدعو البرلمانات إلى تيسير المشاركة الفعلية للشباب في القضايا التي تؤثر فيهم من خلال إجراء عمليات تشاور عند صياغة القوانين وخلال الجلسات البرلمانية، لضمان مساهمتهم في المناقشات المتعلقة برسم السياسات ووضع القوانين وتخصيص الموارد وجهود البرلمان الرامية إلى مساءلة الحكومة؛ |
16. invite les parlements à tenir des auditions et des consultations afin d'évaluer l'efficacité des lois, politiques et pratiques en vigueur en matière de protection de l'enfance, en particulier des enfants migrants séparés ou non accompagnés et des enfants dans des situations de conflit armé, de recueillir des données ventilées par âge et par sexe sur le nombre des enfants concernés et de trouver des solutions appropriées; | UN | ١٦ - تدعو البرلمانات إلى عقد جلسات استماع ومشاورات لتقييم مدى فعالية القوانين والسياسات والممارسات السارية بشأن حماية الأطفال، ولا سيما الأطفال المهاجرون المنفصلون عن ذويهم أو غير المصحوبين بذويهم والأطفال في حالات النزاع المسلح، وجمع البيانات المصنفة حسب العمر وحسب الجنس بشأن نطاق المشكلة وتحديد التدابير الملائمة لمكافحتها؛ |
14. invite les parlements à veiller à ce que la protection des droits de l'homme, notamment le droit des femmes et des enfants, ainsi que des membres de minorités et de peuples autochtones, soit garantie par le droit interne et s'applique dans les faits; | UN | 14 - تشجع البرلمانات على ضمان أن تكون حماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة والأطفال وأفراد الأقليات والشعوب الأصلية مكفولة في القانون المحلي ومطبقة عمليا؛ |