"inviter le représentant" - Translation from French to Arabic

    • يدعو ممثل
        
    • دعوة ممثل
        
    • تدعو الممثل
        
    • دعوة أي ممثل
        
    • دعوة الممثل
        
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN قرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant de l'Iraq, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المجلس أن يدعو ممثل العراق، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant de l'Égypte, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل مصر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant du Népal, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثل نيبال، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant du Bénin, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثل بنن، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Enfin, lorsque les institutions spécialisées le trouvent utiles, elles peuvent inviter le représentant à se rendre dans tel ou tel pays, comme lorsque le Comité permanent interinstitutions lui a demandé de se rendre au Burundi, en février 2000, afin de donner tout son poids à sa déclaration condamnant le < < regroupement > > . UN وعلاوة على ذلك، يجوز للوكالات أن تدعو الممثل إلى زيارة بلد معين، حينما تعتبر ذلك مفيدا، على غرار ما فعلته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عندما طلبت من الممثل زيارة بوروندي في شباط/ فبراير 2000 للتأكيد على رسالتها المتعلقة بإعادة التجميع.
    - Les présidents des grandes commissions peuvent, lorsqu'un membre d'une délégation tarde trop à se prononcer sur une proposition, inviter le représentant permanent à présenter personnellement son point de vue; UN اعتزام رئيس أي لجنة من اللجان الرئيسية دعوة أي ممثل دائم إلى أن يعرض شخصيا وجهة نظره، في حالة التأخير الكبير في اتخاذ إجراء بشأن المقترحات المقدمة من عضو في الوفد المعني.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être aussi inviter le représentant de la Colombie à présenter un exposé que la question. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أيضاً أن يدعو ممثل كولومبيا إلى تقديم عرض عن هذا الموضوع.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, sur sa demande, à prendre place à la table du Bureau. UN وقرر مكتب الجمعية أن يدعو ممثل جزر القمر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب، بناء على طلبه.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant du Guyana, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN قرر المكتب أن يدعو ممثل غيانا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant de l'Indonésie, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل إندونيسيا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    À sa 5740e séance, le 10 septembre 2007, le Conseil a décidé d'inviter le représentant du TimorLeste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5740، المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2007، دعوة ممثل تيمور - ليشتي للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 5791e séance, le 6 décembre 2007, le Conseil a décidé d'inviter le représentant du Timor-Leste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 5791، المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثل تيمور - ليشتي للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6994e séance, le 10 juillet 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter le représentant du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN وقرر المجلس، في جلسته 6994، المعقودة في 10 تموز/يوليه 2013، دعوة ممثل لبنان للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    À sa 6951e séance, le 25 avril 2013, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter le représentant de l'Espagne à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6951، المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2013، دعوة ممثل إسبانيا للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    a) À inviter le représentant spécial à se rendre dans le pays et l'engage à coopérer de nouveau pleinement avec lui, en particulier afin que celuici puisse évaluer l'évolution de la situation des droits de l'homme dans le pays, notamment par le moyen de contacts directs avec tous les groupes de la société, et l'engage à tirer pleinement parti des programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; UN (أ) أن تدعو الممثل الخاص لزيارة البلد وأن تستأنف تعاونها الكامل معه، وخاصة لتمكينه من دراسة تطور حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك من خلال الاتصالات المباشرة مع جميع قطاعات المجتمع، وأن تستفيد استفادة كاملة من برامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    :: Les présidents des grandes commissions peuvent, lorsqu'un membre d'une délégation tarde trop à se prononcer sur une proposition, inviter le représentant permanent à présenter personnellement son point de vue; UN :: اعتزام رئيس أي لجنة من اللجان الرئيسية دعوة أي ممثل دائم إلى أن يعرض شخصيا وجهة نظره، في حالة التأخير الكبير في اتخاذ إجراء بشأن المقترحات المقدمة من عضو في الوفد المعني.
    Peut-être serait-il bon d'inviter le représentant spécial à s'adresser à la Commission. UN وقد يكون من المناسب أيضا دعوة الممثل الخاص للتحدث أمام اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more