"inviter les institutions" - Translation from French to Arabic

    • تدعو الوكالات
        
    • دعوة المؤسسات
        
    • دعوة الوكالات
        
    • دعوة مؤسسات
        
    • أن يدعو مؤسسات
        
    • أن يدعو المؤسسات
        
    • يدعو الوكالات
        
    Le Comité peut également inviter les institutions spécialisées à présenter des rapports sur l'application de la Convention. UN ويجوز للجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة ﻷن تقدم تقارير بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    Le Comité pourra également inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وبإمكان اللجنة كذلك أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    inviter les institutions régionales et les organismes des Nations Unies à faire connaître l'aide qu'ils fournissent actuellement dans le domaine de l'adaptation aux pays en développement UN دعوة المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة إلى تقديم بيانات عن دعمها الحالي للتكيف في البلدان النامية
    k) inviter les institutions spécialisées compétentes, les organismes des Nations Unies, les autres organisations et les institutions financières multilatérales à fournir une assistance technique aux gouvernements pour les aider, selon que de besoin, à : UN (ك) دعوة الوكالات المتخصصة المعنية، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، الأخرى إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات لمساعدتها، عند الاقتضاء في ما يتعلق بما يلي:
    4. D'inviter les institutions financières arabes et internationales à contribuer au financement des projets de liaisons électriques entre les États arabes; UN 4 - دعوة مؤسسات التمويل العربية والدولية للمساهمة في توفير التمويل اللازم لمشاريع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها.
    La Commission peut inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l’application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Commission peut inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l’application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Commission peut inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l’application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Commission peut inviter les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies à présenter des rapports sur l’application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها ؛
    La Commission peut inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l’application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Commission pourra inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها؛
    La Commission pourra inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها؛
    Le Comité peut également inviter les institutions spécialisées, l'UNICEF et tous autres organismes compétents qu'il jugera appropriés à donner des avis éclairés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وللجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة واليونيسيف والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    La Commission pourra inviter les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à présenter des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le champ de leurs activités; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة الى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها؛
    Le directeur peut également inviter les institutions gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales à proposer des experts particulièrement aptes à contribuer aux travaux de Comité technique sur un sujet donné. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقترح خبراء يساهمون على النحو الأفضل في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    Le Directeur peut également inviter les institutions gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales à proposer des experts particulièrement aptes à contribuer aux travaux de Comité technique sur un sujet donné. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن ترشح خبراء ممن يستطيعون المساهمة، على النحو الأفضل، في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    Le Directeur peut également inviter les institutions gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales à proposer des experts particulièrement aptes à contribuer aux travaux de Comité technique sur un sujet donné. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن ترشح خبراء ممن يستطيعون المساهمة، على النحو الأفضل، في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    L'article 22 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité peut inviter les institutions spécialisées à < < soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités > > et à rendre compte ainsi des activités, politiques et programmes récemment mis en UN 2 - وتنص المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على إمكانية دعوة الوكالات المتخصصة إلى " تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها " ، تعرض فيها آخر ما اضطلعت به من أنشطة وما وضعته من سياسات وبرامج تنفيذا للمادة 10 والمواد ذات الصلة.
    3. D'inviter les institutions de l'action arabe commune à contribué à la réalisation des objectifs énoncés dans la Stratégie; UN دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية.
    Le Conseil pourrait inviter les institutions de Bretton Woods à prendre une part plus active à ce processus. UN ويستطيع المجلس أن يدعو مؤسسات بريتون وودز لزيادة اشتراكها في هذه العملية.
    Compte tenu de l'urgence de la question, ma délégation souhaite également inviter les institutions financières et commerciales multilatérales à mobiliser les ressources qu'exige le nouveau fonds. UN إن وفد بلدي، مع أخذه في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، يود أيضا أن يدعو المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف الى تقديم موارد كافية للوفاء باحتياجات الصندوق الجديد.
    De plus, aux termes du paragraphe 2, le Secrétaire général a été prié d'inviter les institutions spécialisées qui consacrent des travaux et portent un intérêt fondamental à la bioéthique, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), à participer en qualité d'observateurs aux travaux du Comité spécial. UN وفضلا عن ذلك، وعملا بالفقرة 2، طُلب إلى الأمين العام أن يدعو الوكالات المتخصصة التي تعمل في مجال أخلاقيات علم الأحياء أو لديها اهتمام كبير بهذا المجال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، إلى المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more