"irakiennes" - Translation from French to Arabic

    • العراقية
        
    • العراق
        
    • العراقيين
        
    • العراقيات
        
    • العراقي
        
    Les autorités irakiennes ont accompli des progrès notables, y compris l'accession de l'Irak à la Convention sur les armes chimiques. UN وأحرزت السلطات العراقية تقدما ملحوظا، بما في ذلك انضمام العراق إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Les autorités irakiennes ont accompli des progrès notables, y compris l'accession de l'Irak à la Convention sur les armes chimiques. UN وأحرزت السلطات العراقية تقدما ملحوظا، بما في ذلك انضمام العراق إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Les cas les plus anciens remontent à 1983, à l'époque où les forces irakiennes auraient arrêté un grand nombre de Kurdes du clan Barzani à proximité d'Arbil. UN وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983، عندما ألقت القوات العراقية القبض على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البارزاني، بالقرب من أربيل، فيما يدعى.
    Il veut juste cacher des infos aux autorités irakiennes. Open Subtitles كان أبي يحاول إبعاد المعلومات بعيداً عن أيدي العراقيين
    Les forces irakiennes seraient responsables de sa disparition. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    De même, son Gouvernement coopère régulièrement avec les autorités irakiennes en pareils cas. UN وأضاف أن حكومته تتعاون أيضاً بصورة منتظمة مع السلطات العراقية في مثل هذه الحالات.
    Depuis le début de la guerre, de précieuses antiquités irakiennes sont sorties clandestinement du pays. Open Subtitles حسناً, منذ بدء الحرب, بعض التحف العراقية "القيمة تم تهربيها من "العراق
    - Par convoi de blindés des Forces Spéciales irakiennes. Open Subtitles بواسطة قافلة مدرعة يحرسها جنود من القوات الخاصة العراقية السابقة
    Que pensez-vous du rapport de l'armée iranienne indiquant le retrait des troupes irakiennes à la frontière ? Open Subtitles وماذا عن تقارير نجاح الجيش الإيراني إجبار القوات العراقية على العودة إلى الحدود .. ؟
    - Vous ignorez où se trouvent les antiquités irakiennes. Open Subtitles ولا تعرف اين هي التحف العراقية
    Grâce aux activités de son département consacré aux affaires féminines, la Fondation Al-Hakim poursuit son œuvre dans le renforcement des femmes irakiennes et la promotion de leur participation effective aux processus de la vie publique et politique en les formant en ce qui concerne leurs droits et en fournissant des possibilités de formation aux jeunes filles dans certains de ses centres de formation. UN وما برحت مؤسسة الحكيم تعمل، من خلال أنشطة إدارتها لشؤون المرأة، على تدعيم المرأة العراقية وتعزيز مشاركتها الفعالة في الحياة العامة والعملية السياسية وذلك عن طريق تثقيفها بشأن حقوقها وأيضا عن طريق توفير فرص التعليم للفتيات في عدد من مراكزها التدريبية.
    314. L'unique cas signalé précédemment au Groupe de travail concerne une personne décrite par la source comme un " bidoun " d'origine palestinienne, titulaire d'un passeport jordanien, qui aurait été arrêtée est détenue par la police secrète koweïtienne après le retrait des forces irakiennes du Koweït en 1991. UN 314- تتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المبلغ عنها بشخص يصفه المصدر بأنه شخص من أصل فلسطيني ينتمي إلى فئة " البدون " ويحمل جواز سفر أردنياً، يُزعم أنه أُلقي القبض عليه بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام 1991 وأن الشرطة السرية الكويتية احتجزته.
    11. Salue les efforts de la Ligue arabe visant à renforcer le rôle des concertations irakiennes pour la promotion du dialogue et de l'entente nationale et réaffirme la nécessité d'organiser la deuxième conférence irakienne de réconciliation nationale, le plus tôt possible; UN 11 - يرحب بجهود جامعة الدول العربية الرامية إلى تعزيز دور المشاورات العراقية بشأن تعزيز الحوار والوفاق الوطني.ويؤكد على عقد الاجتماع الثاني لمؤتمر الوفاق العراقي في أقرب فرصة ممكنة.
    Ostensiblement, M. Bush a opté pour une nouvelle stratégie politique et militaire pour un pays déchiré par la guerre qui peut être résumée en trois points principaux : plus de troupes américaines, plus de responsabilité assumée par les Irakiens, et plus de formation américaine pour les troupes irakiennes. News-Commentary لقد شرع بوش ، في الظاهر، في تبني إستراتيجية سياسية عسكرية جديدة في التعامل مع العراق الذي مزقه الحرب. ونستطيع أن نلخص خطة عمل بوش الجديدة تحت ثلاثة عناوين رئيسية: المزيد من القوات الأميركية، ومنح العراقيين المزيد من المسئوليات، والمزيد من تدريب الولايات المتحدة للقوات العراقية.
    Les démocrates américains continuent de prôner un retrait complet des soldats américains d’Irak dans les 18 mois, en dépit du fait qu’aucun observateur rationnel ne croit que les forces irakiennes seront alors capables de sécuriser les frontières et de venir à bout des nombreuses milices du pays, qui restent armées jusqu’aux dents. News-Commentary ما زال الديمقراطيون في أميركا يزعمون ضرورة الانسحاب الكامل لقوات الولايات المتحدة من العراق في غضون ثمانية عشر شهراً، رغم أن أياً من المراقبين المتعقلين لا يستطيع أن يزعم أن القوات العراقية سوف تكون قادرة آنذاك على مواجهة المليشيات العديدة في البلاد، والتي ما زالت مدججة بالسلاح.
    ● Des causeries destinées aux femmes irakiennes, égyptiennes, iraniennes, roumaines, etc. UN :: أحاديث موجهة إلى النساء من العراق ومصر وإيران ورومانيا إلخ
    Ces économies ont été en partie contrebalancées par une augmentation des dépenses prévues au titre des permissions et de l'indemnité journalière; en effet, la relève du contingent fidjien a donné lieu à des chevauchements, les autorités irakiennes ayant inopinément modifié les conditions d'octroi de visas. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات أعلى مما كان متوقعا تحت بند إجازة الاستجمام والبدل اليومي بسبب حدوث تداخل في تناوب وحدة فيجي إثر قيام حكومة العراق بوضع شروط جديدة لمنح التأشيرات.
    Objectif 8. Appuyée par le Comité central mennonite, la Fondation accueille régulièrement des membres des ONG irakiennes et aide à développer leurs capacités. UN الهدف 8: بدعم من لجنة منونايت المركزية، تستضيف المؤسسة بصفة منتظمة العاملين العراقيين في المنظمات غير الحكومية وتساعدهم على بناء قدراتهم.
    Séances de renforcement des compétences parentales destinées aux mères irakiennes UN جلسات دعم المهارات الوالدية للأمهات العراقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more