"iraniennes au point de coordonnées" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات
        
    • الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين
        
    • اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين
        
    • اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي
        
    Le 21 mai 2001, à 11 heures, un patrouilleur iraquien de couleur grise, avec deux personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39 RTP 29800-62000 sur la carte de Khoramshahr. UN 2 - في 21 أيار/مايو 2001، الساعة 00/11، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الرمادي على متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 29800-62000) لخارطة خرمشهر.
    Le 19 juin 2001, à 8 h 10, un patrouilleur iraquien avec trois personnes à bord a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R TP/TN 70000-13800 sur la carte de Nahre Alishir. UN 19 - في 19 حزيران/يونيه 2001، الساعة 10/08، شوهد زورق دورية عراقي وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP/TN 70000-13800) لخارطة نهر عليشير.
    Le 29 juin 2001, à 11 heures, un patrouilleur iraquien de couleur grise, avec deux personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 33300-58000 sur la carte de Khoramshahr. UN 27 - في 29 حزيران/يونيه 2001، الساعة 00/11، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالرمادي وعلى متنه شخصان يجوب في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 33300-58000) لخارطة خرمشهر.
    10. Le 2 mai 1993, à 22 heures, des forces iraquiennes ont ouvert le feu sur des forces iraniennes au point de coordonnées 10-60 sur la carte de Piranshahr, à l'est des bornes frontière 118 et 118/1. UN ١٠ - وفي الساعة ٢٠/٢٢ من يوم ٢ أيار/مايو ١٩٩٣، أطلقت القوات العراقية النيران على القوات الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ١٠ - ٦٠ على خارطة بيرانشهر، شرقي عمودي الحدود رقم ١١٨ ورقم ١١٨/١.
    16. Le 15 septembre 1993 à 20 h 10, plusieurs éléments antirévolution-naires ont profité de la nuit pour attaquer les forces iraniennes au point de coordonnées 87-67 (carte de Baneh), au sud des hauteurs de Nahni, au nord de la borne frontière 98/4, à l'est de Siranband et à l'ouest de Hang Jal. UN ١٦ - في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ١٠/٢٠، استغل عدد من العناصر المناوئة للثورة ظلام الليل لمهاجمة القوات اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٨٧-٦٧ على خريطة بانه، جنوب مرتفعات نهني، وشمال عمود الحدود ٩٨/٢٤، وشرق سيرنباند، وغرب هنغ جال.
    a) À 9 heures, on a vu une dizaine de soldats iraniens en train de consolider les positions iraniennes au point de coordonnées géographiques 346782 devant le poste de garde de Bajliya, à l'intérieur du no man's land (carte d'al-Tayb au 1/100 000). UN ١٠/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ٠٠/٩٠ شوهد عدد من الجنود اﻹيرانيين يقدر عددهم بعشرة جنود يقومون بإدامة النقاط اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي )٣٤٦٧٨٢( أمام مخفر البجلية ضمن منطقة العزل )خارطة الطيب ١/١٠٠ ٠٠٠(.
    Le 6 juillet 2001, à 11 h 20, un patrouilleur iraquien de couleur crème, avec deux personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 68500-14800 sur la carte de Nahre Alishir. UN 30 - في 6 تموز/يوليه 2001، الساعة 20/11، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأصفر الشاحب وعلى متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 68500-14800) لخارطة نهر عليشير.
    Le 7 juillet 2001, à 8 h 45, un patrouilleur iraquien de couleur grise, avec deux personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 48150-36000 sur la carte de Khosro Abad. UN 31 - في 7 تموز/يوليه 2001، الساعة 45/08، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالرمادي وعلى متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 48150 36000) لخريطة خسرو أباد.
    Le 2 juillet 2001, à 9 h 32, un patrouilleur iraquien de couleur verte, avec trois personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP/TN 70300-13700 sur la carte de Nahre Alishir. UN 32 - في 2 تموز/يوليه 2001، الساعة 32/09، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأخضر وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP/TN 70300-13700) لخريطة نهر عليشير.
    Le 3 juillet 2001, à 10 h 10, un patrouilleur iraquien de couleur grise a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 51450-42000 sur la carte de Khosro Abad. UN 33 - في 3 تموز/يوليه 2001، الساعة 10/10، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالرمادي يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 51450-42000) لخريطة خسرو أباد.
    Le 13 juillet 2001, à 15 h 15, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 70400-13700 sur la carte de Nahre Alishir. UN 41 - في 13 تموز/يوليه 2001، الساعة 15/15، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأصفر الشاحب وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 70400-13700) لخارطة نهر عليشير.
    Le 20 juillet 2001, à 18 h 40, un patrouilleur iraquien de couleur blanche ayant à son bord quatre personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP/TN 65200-15900 sur la carte de Nahre Alishir. UN 45 - في 20 تموز/يوليه 2001، الساعة 40/18، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأبيض وعلى متنه 4 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP/TN 65200-15900) لخارطة نهر عليشير.
    Le 20 mai 2001, à 15 h 30, un patrouilleur iraquien avec deux personnes à bord a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39 RTP 46800-48000 sur la carte de Khosro Abad. UN 1 - في 20 أيار/مايو 2001، الساعة 30/15، شوهد زورق دورية عراقي على متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 46800-48000) لخارطة خسرو أباد.
    Le 16 mai 2001, à 20 heures, un patrouilleur iraquien de couleur grise, avec deux personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39 RTP 29800-62000 sur la carte de Khoramshahr. UN 3 - في 16 أيار/مايو 2001، الساعة 00/20، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الرمادي يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 29800-62000) لخارطة خرمشهر.
    Le 6 juin 2001, un patrouilleur iraquien avec deux personnes à bord a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 36000-60200 sur la carte d'Abadan. UN 10 - في 6 حزيران/يونيه 2001، شوهد زورق دورية عراقي وعلى متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 36000-60200) لخارطة عبادان.
    Le 8 juin 2001, un patrouilleur iraquien de couleur blanche, avec cinq personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 70000-14000 sur la carte de Nahre Alishir. UN 11 - في 8 حزيران/يونيه 2001، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأبيض وعلى متنه 5 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 70000-14000) لخارطة نهر عليشير.
    20. Le 25 mai 1993, à 21 heures, des forces iraquiennes ont ouvert le feu sur des forces iraniennes au point de coordonnées 5540-7300 sur la carte de Hoor-al-Howeizeh au sud de la borne frontière 148. UN ٢٠ - وفي الساعة ٠٠/٢١ من يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، اطلقت القوات العراقية النيران على القوات الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٥٥٤٠ - ٧٣٠٠ على خارطة هـور الحويـزة جنوبـي عمــود الحــدود رقم ١٤٨.
    16. Le 18 mai 1993, à 0 h 50, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré dans le territoire iranien et ouvert le feu sur des forces iraniennes au point de coordonnées 41-91 sur la carte de Sardasht, au nord-est du poste de garde de Delgan et à l'est de Kouhe Laklak et de la borne frontière 106/1. UN ١٦ - وفي الساعة ٥٠/٠٠ من يوم ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، دخل أفراد من العناصر المعادية للثورة اﻷراضي الايرانية وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٤١ - ٩١ على خارطة زرادشت، شمال شرقي مركز دلغان للحراسة وشرقي كوه لقلاق وعمود الحدود رقم ٦٠١/١.
    10. Le 7 octobre 1993, un élément contre-révolutionnaire, qui franchissait la frontière et pénétrait en territoire iranien, a été arrêté par les forces iraniennes au point de coordonnées PB8320, sur la carte de Chai Gharre Tapeh, entre l'est et le nord des bornes frontière 24/30 et 24/18 respectivement. UN ١٠ - في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر أحد العناصر المعادية للثورة الحدود ودخل اﻷراضي اﻹيرانية فاعتقلته القوات اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PB8320 على خريطة شايجاره تابه بين شرق وشمال العمودين الحدوديين ٢٤/٣٠ و ٢٤/١٨، بالترتيب.
    20. Le 13 septembre 1993, à 8 h 30, six éléments iraniens ont été repérés en train de consolider des positions iraniennes au point de coordonnées 517-506, en face du poste de Fakka, dans le no man's land. UN ٢٠ - في الساعة ٣٠/٠٨ من يوم ١٣/٩/١٩٩٣ شوهد )٦( من أفراد الجانب اﻹيراني يقومون بإدامة المواضع اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more