"iraq le" - Translation from French to Arabic

    • العراق في
        
    • للكويت في
        
    • العراق يوم
        
    • القطر يوم
        
    • العراقي في
        
    • العراق اعتبارا
        
    • العراق بتاريخ
        
    • الأمم المتحدة في العراق
        
    38. Le premier groupe de contrôle dans le domaine chimique (GC 1), composé de quatre experts, est arrivé en Iraq le 2 octobre 1994. UN ٣٨ - وصل فريق الرصد الكيميائي اﻷول الى العراق في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وهو يتألف من أربعة خبراء.
    21. Le premier groupe de contrôle est arrivé en Iraq le 17 août et a achevé sa mission le 9 octobre 1994. UN ٢١ - وقد وصل فريق الرصد اﻷول الى العراق في ١٧ آب/أغسطس وأنهى مهمته في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    96. Les justificatifs communiqués à la Commission confirment que Mitsubishi a expédié les pièces détachées à l'Iraq le 16 mai 1990. UN 96- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ميتسوبيشي شحنت قطع الغيار إلى العراق في 16 أيار/مايو 1990.
    193. Un membre du personnel de Taisei se trouvait au Koweït lors de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq le 2 août 1990. UN 193- كان للشركة موظف واحد في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    iii) L'équipe chargée de cette inspection doit arriver en Iraq le 30 mars 1994. UN `٣` وينص التخطيط الحالي لعملية التفتيش هذه على وصول الفريق الى العراق يوم ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La délégation de chimistes de la Commission spéciale, dirigée par le Britannique Ronald Manley, est arrivée en Iraq le 14 mars 1993. UN وصل القطر يوم ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣ وفد الخبراء الكيميائيين للجنة الخاصة برئاسة البريطاني رونالد مانلي.
    96. Les justificatifs communiqués à la Commission confirment que Mitsubishi a expédié les pièces détachées à l'Iraq le 16 mai 1990. UN 96- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ميتسوبيشي شحنت قطع الغيار إلى العراق في 16 أيار/مايو 1990.
    Le dragueur le Mascaret a commencé ses opérations en Iraq le 25 mars 1990. UN وقد بدأت الجرافة Mascaret عملها في العراق في ٥٢ آذار/مارس ٠٩٩١.
    Le caissier qui a ensuite quitté l'Iraq le 19 janvier 1991, aurait laissé l'argent dans le bureau. UN وغادر أمين الصندوق العراق في وقت لاحق في 19 كانون الثاني/يناير 1991 ويُزعم أنه ترك النقود بالمكتب.
    Elle a expédié les marchandises en Iraq le 25 décembre 1989. UN وشحنت السلع إلى العراق في 25 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    426. Dans ce cas, les marchandises ont été exportées en Iraq le 15 août 1989. UN 426- وفي هذه الحالة، صُدرت السلع إلى العراق في 15 آب/أغسطس 1989.
    318. Les éléments de preuve fournis par Tripod montrent que le laryngoscope a été expédié en Iraq le 24 janvier 1990. UN 318- ويتبين من الدليل الذي قدمته الشركة أن المنظار شحن إلى العراق في 24 كانون الثاني/يناير 1990.
    S'agissant des jours, des semaines et des mois à venir, notre intention est de reprendre nos consultations en Iraq le plus tôt possible. UN وإذ نتطلع إلى الأيام والأسابيع والأشهر المقبلة، نعتزم استئناف مشاوراتنا في العراق في أقرب وقت ممكن.
    Mais en raison de sa nationalité, il a été emprisonné à trois reprises, torturé, notamment à l’électricité, puis expulsé en Iraq le 22 septembre 1991. UN إلا أنه بسبب جنسيته، سجن ثلاث مرات، وعذب خاصة بالصدمات الكهربائية، ورحﱢل في النهاية إلى العراق في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Une autre équipe a été envoyée en Iraq le 15 juillet, elle aussi pour rechercher des articles interdits et des documents relatifs à ceux-ci. UN إذ أوفد فريق تفتيش آخر إلى العراق في ١٥ تموز/يوليه، وذلك أيضا للبحث عن اﻷصناف المحظورة والوثائق الخاصة بها.
    11. La 80e équipe (la 24e pour les missiles balistiques) a commencé ses travaux en Iraq le 10 juin 1994. UN ١١ - بدأ الفريق ٢٤ للقذائف التسيارية/الفريق ٨٠ للجنة الخاصة مهمته في العراق في ١٠ حزيران/يونيه.
    Les efforts déployés pour redonner à l'Iraq le rôle régional et international qu'il a joué jusqu'en 1991 ont abouti à la levée en 2010 par le Conseil de sécurité de toutes les sanctions frappant ce pays. UN وقد تكللت الجهود المبذولة لاستعادة الدور الإقليمي والدولي الذي قام به العراق قبل عام 1991 بقرار مجلس الأمن رفع جميع القيود التي كانت مفروضة على العراق في مجال نزع السلاح في عام 2010.
    Nous nous félicitons du lancement du Pacte international pour l'Iraq, le 3 mai, et apprécions l'appui offert par le Secrétaire général Ban. UN نرحب باعتماد العهد الدولي مع العراق في 3 أيار/مايو، ونعرب عن تقديرنا للدعم الذي يقدمه الأمين العام بان في هذا الصدد.
    Le virement de ces fonds a cessé à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. UN وقد توقف تحويل هذه اﻷموال بعد غزو العراق للكويت في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    L'auteur de la déclaration est le dernier des employés à avoir quitté l'Iraq, le 11 décembre 1990. UN أما كاتب البيان فقد كان آخر موظف يغادر العراق يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    La délégation a quitté l'Iraq le 20 mars 1993. UN وقد غادر الوفد القطر يوم ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Pour cette raison, et afin de veiller à ce que les citoyens iraquiens vivant dans d'autres parties du pays ne soient pas privés des articles de première nécessité dont il y a pénurie du fait de l'embargo injustement imposé à l'Iraq, le transport de ces articles vers le nord a été réglementé et placé sous surveillance. UN ولذلك وحرصا على أن لا يحرم المواطن العراقي في باقي أنحاء العراق من اليسير المتبقي من مواد ضرورية لمعيشته بسبب الحصار الجائر المفروض على العراق تم تقنين ومراقبة نقل هذه المواد الى المنطقة الشمالية.
    La Convention a pris effet en Iraq le 1er février 2008. UN ودخلت حيز التنفيذ إزاء العراق اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2008.
    Les pêcheurs et leurs bateaux ont été remis à l'Iraq le 7 août 1993. UN وتم إعادة الصيادين والزوارق إلى العراق بتاريخ ٧/٨/١٩٩٣.
    Le bombardement tragique du siège des Nations Unies en Iraq le 18 août 2003 a secoué le monde et fait découvrir le visage cruel du terrorisme au seuil même de ce bâtiment. UN إن التفجير المفجع لمقر الأمم المتحدة في العراق في 15 آب/أغسطس 2003 صدم العالم وجلب وجه الإرهاب القبيح إلى أعتاب هذا المبنى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more