"iraq ou au koweït" - Translation from French to Arabic

    • العراق أو الكويت
        
    • العراق أو في الكويت
        
    • العراق أو خارج الكويت
        
    Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït C5-TAV UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Certains requérants n'ont pas apporté la preuve de leur présence ou de leur résidence en Iraq ou au Koweït avant ou au moment de l'invasion. UN ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده.
    Certains n'ont pu prouver qu'ils étaient présents ou résidaient en Iraq ou au Koweït au moment de l'invasion, ou avant. UN وأخفق بعض أصحاب المطالبات في إثبات وجودهم وإقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو أثناءه.
    254. Le Comité a d'abord examiné si les requérants avaient établi le fait de leur emploi en Iraq ou au Koweït, ou encore dans un pays tiers. UN 254- نظر الفريق أولاً فيما إذا كان المطالبون قد أثبتوا واقعة استخدامهم إما في العراق أو في الكويت أو في بلد ثالث.
    Enfin, dans le cas d'autres réclamations, des contrats conclus avec des parties établies en Iraq ou au Koweït ont été interrompus plusieurs mois, voire plus d'un an avant l'invasion. UN وأخيراً، وفي مطالبات أخرى، توقفت العقود مع أطراف في العراق أو الكويت قبل الغزو بأشهر بل وبما يزيد على العام.
    Si vous êtes parti, indiquez l'adresse de votre dernière résidence ou de votre dernier lieu de travail en Iraq ou au Koweït, et indiquez comment vous vous êtes rendu de votre dernier lieu de résidence ou de travail en Iraq ou au Koweït à votre destination finale. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    Si le requérant n'est pas retourné en Iraq ou au Koweït, il doit dire pourquoi. UN وفي حالة عدم رجوع المطالب إلى العراق أو الكويت عليه أن يبين السبب.
    Dans la plupart de ces cas, les documents prouvent clairement que le requérant était employé en Iraq ou au Koweït et indiquent la période et le salaire mensuel. UN وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري.
    Si vous êtes parti, indiquez l'adresse de votre dernière résidence ou de votre dernier lieu de travail en Iraq ou au Koweït, et indiquez comment vous vous êtes rendu de votre dernier lieu de résidence ou de travail en Iraq ou au Koweït à votre destination finale. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    Si le requérant n'est pas retourné en Iraq ou au Koweït, il doit dire pourquoi. UN وفي حالة عدم رجوع المطالب إلى العراق أو الكويت عليه أن يبين السبب.
    Dans la plupart de ces cas, les documents prouvent clairement que le requérant était employé en Iraq ou au Koweït et indiquent la période et le salaire mensuel. UN وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري.
    Dans la population considérée ici aux fins de l'échantillonnage, plus de 99 % des requérants ont fourni des preuves attestant qu'ils résidaient en Iraq ou au Koweït. UN وفي المجموعة الحالية المشمولة بالعينة، قدم ٩٩ في المائة من أصحاب المطالبات أدلة تؤكد حقيقة إقامتهم في العراق أو الكويت.
    154. Par ailleurs, les requérants ont fourni des documents attestant leur présence ou leur résidence en Iraq ou au Koweït au cours de la période considérée et des pièces indiquant la date de leur départ. UN ٤٥١- وفضلا عن ذلك، قدم المطالبون أدلة مستندية تثبت وجودهم في العراق أو الكويت أو إقامتهم فيها خلال فترة الولاية.
    157. La résidence ou la présence en Iraq ou au Koweït est une condition préalable indispensable pour le traitement des réclamations de la catégorie D1 (PPM). UN ٧٥١ - تعتبر الاقامة أو الوجود في العراق أو الكويت شرطا مسبقا لازما ﻹجازة أي من المطالبات دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية(.
    Lorsqu'un véhicule a été laissé en Iraq ou au Koweït avant ou pendant la période d'invasion et d'occupation et a disparu, on peut présumer que la perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation. UN وقد تثور قرينة الرابطة السببية إذا ما تُركت سيارة في العراق أو الكويت قبل أو أثناء الغزو والاحتلال ثم فُقدت، فإن فقدانها يعد نتيجةً مباشرةً لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1. Identité du requérant et présence ou résidence du requérant en Iraq ou au Koweït UN 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت
    Le Comité a considéré que ces dépenses pouvaient être indemnisables dans la mesure où les requérants auraient normalement bénéficié gratuitement des services médicaux pertinents dans le cadre du système de santé publique en Iraq ou au Koweït. UN واعتبر الفريق أن هذه النفقات يمكن أن تكون مستحقة للتعويض إذا كان بإمكان أصحاب المطالبات ألا يتكبدوها بسبب وجود مرافق صحية عامة في العراق أو الكويت كان من الممكن أن توفر لهم هذه الخدمات مجاناً.
    Il a décidé que, dans le cas d'une demande d'indemnisation pour perte totale ou vol d'un véhicule, le préjudice invoqué par le requérant pouvait être considéré comme lié à l'invasion si ledit véhicule avait été abandonné en Iraq ou au Koweït. UN ورأى أنه في حالة المطالبة بالتعويض عن الخسارة الكاملة أو عن سرقة السيارة، يمكن أن تعتبر خسارة المطالب المتعلقة بالسياراة مرتبطة بالغزو إذا كانت السيارة قد تُركت في العراق أو الكويت.
    Lorsque des entreprises situées ailleurs avaient néanmoins essuyé des pertes en Iraq ou au Koweït, on pouvait présumer fortement que l'Iraq en était la cause. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    254. Le Comité a d'abord examiné si les requérants avaient établi le fait de leur emploi en Iraq ou au Koweït, ou encore dans un pays tiers. UN 254- نظر الفريق أولاً فيما إذا كان المطالبون قد أثبتوا واقعة استخدامهم إما في العراق أو في الكويت أو في بلد ثالث.
    3. Contrats entre des parties établies ailleurs qu'en Iraq ou au Koweït UN 3- العقود المبرمة بين أطراف متواجدة خارج العراق أو خارج الكويت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more