"iraquien et l'" - Translation from French to Arabic

    • العراق والأمم
        
    • العراقية والأمم
        
    Il est impératif que les questions soulevées au cours des troubles sociaux en 2011 continuent d'être prises en compte par le Gouvernement iraquien et l'ONU. UN فمن المحتم أن تظل المسائل التي أثيرت أثناء الاضطرابات الاجتماعية عام 2011 موضع اهتمام من حكومة العراق والأمم المتحدة.
    Le Gouvernement iraquien et l'Organisation des Nations Unies ont décidé d'entamer sur l'embargo un dialogue sans condition préalable au début de 2001. UN وقررت حكومة العراق والأمم المتحدة الشروع في أوائل عام 2001، دون شروط مسبقة، بحوار يتعلق بالحظر.
    Pour engager ce type de dépenses, il faudrait conclure les accords nécessaires entre le Gouvernement iraquien et l'ONU. UN وستستلزم أي من هذه النفقات أن تُعقَد الاتفاقات التنفيذية اللازمة بين حكومة العراق والأمم المتحدة.
    Le Gouvernement iraquien et l'ONU continueront à œuvrer à un processus de réforme constitutionnelle crédible. UN وستستمر حكومة العراق والأمم المتحدة في السعي وراء عملية موثوق بها للإصلاح الدستوري.
    La création, pour ce programme, d'un organisme de contrôle placé sous la direction du Gouvernement au sein du Cabinet du Premier Ministre témoigne du renforcement du partenariat entre le Gouvernement iraquien et l'ONU pour ce qui est des initiatives stratégiques d'importance cruciale. UN ويعكس إنشاء هيئة حكومية داخل مكتب رئيس الوزراء للإشراف على هذا البرنامج وجود شراكة راسخة بين الحكومة العراقية والأمم المتحدة فيما يتعلق بالمبادرات الاستراتيجية الحيوية.
    Le partenariat entre le Gouvernement iraquien et l'ONU est fondamental. UN وتكتسي الشراكة بين حكومة العراق والأمم المتحدة أهمية حاسمة.
    Pour favoriser la concrétisation de cet engagement, le Gouvernement iraquien et l'ONU envisagent la création d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs en 2010, qui concernera surtout la programmation de la transition. UN ومن أجل التشجيع على تحقيق هذا الالتزام، تدرس حكومة العراق والأمم المتحدة إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين في عام 2010 مع التركيز على البرمجة في المرحلة الانتقالية.
    Le Comité consultatif a été informé, en réponse à sa demande, que le terrain serait fourni gratuitement pendant une période de 25 ans et que la propriété et l'utilisation du terrain à la fin de la période de bail feraient l'objet de négociations entre le Gouvernement iraquien et l'Organisation des Nations Unies. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموقع سيُمنح مجانا لمدة 25 عاما وأن ملكية الموقع ووجه استخدامه سيصبحان عند نهاية مدة الإيجار موضع مفاوضات بين حكومة العراق والأمم المتحدة.
    Le Pacte, présidé conjointement par le Gouvernement iraquien et l'ONU, avec l'appui de la Banque mondiale, permettra de mobiliser la communauté internationale et les organismes multilatéraux au cours des cinq prochaines années pour ouvrir de nouvelles perspectives nationales en Iraq. UN ومن شأن هذا العهد، الذي تشترك حكومة العراق والأمم المتحدة في رئاسته، بدعم من البنك الدولي أن يجمع المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف، خلال السنوات الخمس المقبلة، من أجل مساعدة العراق على تحقيق رؤيته الوطنية.
    Le Gouvernement iraquien et l'Organisation des Nations Unies, qui coprésident le Pacte, ont invité les États Membres à assister à la Conférence annuelle d'examen du Pacte qui se tiendra le 29 mai à Stockholm. UN ودعت حكومة العراق والأمم المتحدة، بصفتهما رئيستي العهد، الدول الأعضاء إلى حضور مؤتمر الاستعراض السنوي للعهد مع العراق الذي سيعقد في 29 أيار/مايو في ستوكهولم.
    La Stratégie d'aide des Nations Unies à l'Iraq pour la période 2008-2010 a été signée le 13 août par le Gouvernement iraquien et l'ONU. UN 23 - وقعت حكومة العراق والأمم المتحدة في 13 آب/أغسطس على استراتيجية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للفترة 2008-2010.
    Le 14 juin 2011, la première réunion du Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour le plan-cadre, coprésidée par le Gouvernement iraquien et l'ONU, s'est tenue à Bagdad. UN وفي 14 حزيران/يونيه، عقد في بغداد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لصندوق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الاستئماني للعراق، بالرئاسة المشتركة لحكومة العراق والأمم المتحدة.
    Le Gouvernement iraquien et l'ONU, en partenariat avec la Commission européenne, ont lancé le 13 septembre un projet intitulé < < Appui à l'état de droit et à la justice en Iraq > > avec le haut conseil judiciaire, les Ministères de la justice, des droits de l'homme et du travail et du bien-être social et du barreau de l'Iraq. UN 38 - وبدأت حكومة العراق والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر في شراكة مع المفوضية الأوروبية مشروعا بعنوان " دعم سيادة القانون والعدالة في العراق " مع المجلس التشريعي الأعلى في العراق، ووزارة العدل، ووزارة حقوق الإنسان، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ونقابة المحامين العراقيين.
    Par ailleurs, le 19 février, le Gouvernement iraquien m'a fait savoir qu'il avait versé environ 1,4 million de dollars d'indemnisation à des bénéficiaires remplissant les conditions requises, conformément à l'accord entre le Gouvernement iraquien et l'Organisation des Nations Unies, signé à Bagdad le 26 mai 2013, et à la résolution 899 (1994) du Conseil de sécurité. UN وفي تطور إيجابي آخر، أبلغتني حكومة العراق في 19 شباط/فبراير بأنها وزعت تعويضات مالية تبلغ نحو 1.4 مليون دولار لتعويض المستفيدين المؤهلين وفقا للاتفاق المبرم بين حكومة العراق والأمم المتحدة في بغداد في 26 أيار/مايو 2013 وقرار مجلس الأمن 899 (1994).
    Au cours de consultations, les États Membres ont posé de nombreuses questions concernant l'équilibre des pouvoirs entre la force multinationale, le Gouvernement iraquien et l'Organisation des Nations Unies. UN 17 - وخلال المشاورات، طرحت الدول الأعضاء أسئلة كثيرة تتعلق بتوازن القوى بين القوة المتعددة الجنسيات، والحكومة العراقية والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more