"iraquien ou" - Translation from French to Arabic

    • العراق أو
        
    • عراقي أو
        
    • عراقية أو
        
    Celles—ci ne portent pas sur des contrats conclus avec le Gouvernement iraquien ou prévoyant l'exécution de travaux en Iraq. UN ولا تتصل هاتان المطالبتان بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب اﻷداء في العراق.
    Le Gouvernement iraquien ou le Programme, selon qu'il conviendra, pourront également acheminer les fournitures vers des entrepôts situés à Kirkuk et à Mossoul. UN ويمكن كذلك تسليم تلك اﻹمدادات بواسطة حكومة العراق أو البرنامج، حسب مقتضى الحال، إلى مستودعات في كركوك والموصل.
    Lesdits mécanismes seront en tout état de cause revus conformément au paragraphe 5 ci-dessus chaque fois que le Gouvernement iraquien ou l'OECP présenteront une demande de révision. UN وعلى أية حال، سيجري استعراض آليات تحديد السعر وفقا للفقرة ٥ أعلاه كلما قدمت حكومة العراق أو منشأة تسويق النفط تنقيحا.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وتكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    ii) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation. UN `2` الأعمال التي قام بها موظفو حكومة العراق أو مستخدموها أو عملاؤها أو الكيانات الخاضعة لسيطرتها فيما يتصل بالغزو والاحتلال خلال تلك الفترة.
    26. Dans la sixième tranche, les demandes d'indemnisation pour pertes liées à un contrat ne concernent pas des contrats avec le Gouvernement iraquien ou des contrats exigeant des prestations en Iraq. UN 26- ولا تتصل خسائر العقود في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب الأداء في العراق.
    32. Ces demandes d'indemnisation ne portent pas sur des contrats conclus avec le Gouvernement iraquien ou prévoyant l'exécution de travaux en Iraq. UN 32- ولا تتعلق المطالبات عن الخسائر التعاقدية في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تقتضي أداء في العراق.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وستكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    5. Le Gouvernement iraquien ou l'OECP pourront à tout moment soumettre à l'examen du Comité des mécanismes de fixation des prix de vente du pétrole. UN ٥ - يمكن لحكومة العراق أو منشأة تسويق النفط أن تقدم في أي وقت آليات تحديد سعر لمبيعات النفط، لكي تستعرضها اللجنة.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وستكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    Il s'agit notamment de pertes subies à la suite des opérations militaires au Koweït et des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN ويشمل ذلك الخسائر المتكبدة كنتيجة للعمليات العسكرية في الكويت وتصرفات المسؤولين أو العملاء أو الموظفين العاملين لحساب حكومة العراق أو الكيانات التي تسيطر عليها خلال فترة غزو العرق واحتلاله للكويت.
    Il ne peut se décharger de cette responsabilité en arguant que l'intéressé est en détention pour le compte du Gouvernement iraquien ou n'est pas détenu sur le territoire des ÉtatsUnis. UN ولا يمكنها التنصل من هذه المسؤولية بذريعة أنها تحتجزه بالنيابة عن حكومة العراق أو أنه غير محتجز داخل أراضي الولايات المتحدة.
    La Mission permanente de l'Estonie présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer qu'aucun pétrole ou produit pétrolier ou avoir du Gouvernement iraquien ou de ses organes, entreprises ou organismes ne représente le produit de la vente de pétrole ou de produits pétroliers iraquiens dans le cadre de la juridiction du Gouvernement estonien. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷستونيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العـــام وتتشرف بإبلاغه بأنه لا يوجـــد تحت سلطة حكومة استونيا أي نفط ، أو منتجات نفطية ، أو أموال لحكومة العراق أو هيئاتها أو مؤسساتها أو وكالاتها تمثل حصيلة بيع نفط العراق أو منتجاته النفطية . ٦ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١
    Selon les renseignements reçus du Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus, il ne se trouve sur le territoire de la République du Bélarus ni pétrole ni produits pétroliers appartenant au Gouvernement iraquien ou à ses organismes, sociétés ou représentants, ni fonds provenant de la vente de pétrole iraquien. UN ووفقا للمعلومات الواردة من وزارة خارجية جمهورية بيلاروس، لا يوجد في أراضي جمهورية بيلاروس نفط أو منتجات نفطية يمتلكها العراق أو اﻷجهزة أو المؤسسات أو الادارات الحكومية التابعة له، ولا أموال ناتجة عن بيع النفط العراقي.
    15. Aucune disposition du présent Mémorandum ne peut être interprétée comme engageant la responsabilité de l'Organisation des Nations Unies en cas d'achat effectué par le Gouvernement iraquien ou l'un de ses mandataires en vertu des dispositions de la résolution. UN ٥١ - لا يفسر شيء في هذه المذكرة على أنه يرتب مسؤولية على اﻷمم المتحدة عن أي عملية شراء تقوم بها حكومة العراق أو يقوم بها أي وكلاء نيابة عنها عملا بأحكام القرار.
    La présentation par le Gouvernement iraquien ou l'OECP de la copie du contrat pourra tenir lieu d'agrément. UN ومتى قدمت حكومة العراق أو منشأة تسويق النفط نسخة من عقد، قُبِل ذلك بوصفه " اعتمادا " .
    28. Le Gouvernement iraquien ou le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies contracteront directement avec les fournisseurs pour les achats de produits humanitaires et concluront les arrangements contractuels appropriés. UN ٨٢ - تتعاقد حكومة العراق أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات تعاقدا مباشرا مع الموردين لترتيب شراء اللوازم اﻹنسانية، ويقومان بإبرام الترتيبات التعاقدية المناسبة.
    Le mandat de la force multinationale serait réexaminé à la demande du Gouvernement iraquien, ou au plus tard le 15 juin 2008, et le Conseil y mettrait peut-être fin plus tôt si le Gouvernement iraquien le demandait. UN وسوف تُستعرض الولاية بناء على طلب العراق أو في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2008، ويجوز للمجلس إنهاءها قبل هذا الموعد إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك.
    Il s'agit des fonds, avoirs ou ressources non seulement dudit gouvernement mais aussi des organes, entreprises ou institutions publiques, qui ont été sortis d'Iraq ou acquis par Saddam Hussein ou d'autres hauts responsables de l'ancien régime iraquien ou des membres de leur famille proche. UN ولا يقتصر ذلك على أموال الحكومة العراقية السابقة وأصولها ومواردها فحسب، بل يشمل، أيضا، ممتلكات الهيئات التابعة للدولة وشركاتها ووكالاتها، من قبيل الكيانات التي أُخرجت من العراق أو التي حصل عليها صدام حسين أو مسؤولون كبار غيره في النظام العراقي السابق وأفراد أُسرهم الأقربون.
    Deuxièmement: est iraquien quiconque est né d'un père iraquien ou d'une mère iraquienne, conformément à la loi. UN ثانياً/يعد عراقياً كل من ولد لأب عراقي أو لأم عراقية وينظم ذلك بقانون " .
    C'est ainsi qu'il recommande de régler les réclamations déposées pour accident survenu entre un véhicule à moteur civil et un véhicule militaire iraquien ou provoqué par la perte de contrôle de son véhicule par le chauffeur au cours d'un bombardement aérien. UN فمثلا، أُوصي بالتعويض للمطالبات الناشئة عن حادثة وقعت بين سيارة مدنية ومركبة عسكرية عراقية أو نتجت عن فقدان السائقين لسيطرتهم على مركباتهم أثناء غارة جوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more