Ensuite, ils ont introduit un recours en amparo constitutionnel demandant la mise en liberté de M. Camejo Blanco, au motif de la violation de dispositions constitutionnelles, que la Chambre constitutionnelle du Tribunal suprême a déclaré irrecevable le 26 avril 2011. | UN | وبعد ذلك، قُدّم طلب لحماية الحقوق الدستورية من أجل إطلاق سراح كاميخو بلانكو، بسبب انتهاك الأحكام الدستورية، وهو طلب أعلنت الغرفة الدستورية في محكمة العدل العليا عدم قبوله في 26 نيسان/أبريل 2011. |
2.4 Le 2 février 2006, l'auteur a formé un recours en appel devant la même cour, qui l'a déclaré irrecevable le 6 février. | UN | 2-4 وفي 2 شباط/فبراير 2006، استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى نفس المحكمة التي أعلنت عدم قبوله في 6 شباط/فبراير 2006. |
2.4 Le 2 février 2006, l'auteur a formé un recours en appel devant la même cour, qui l'a déclaré irrecevable le 6 février. | UN | 2-4 وفي 2 شباط/فبراير 2006، استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى نفس المحكمة التي أعلنت عدم قبوله في 6 شباط/فبراير 2006. |
2.4 Après l'arrêt de la Cour constitutionnelle, l'auteur a également présenté une requête à la Cour européenne des droits de l'homme qui l'a déclarée irrecevable le 8 décembre 1997. | UN | 2-4 وبعد صدور حكم المحكمة الدستورية، تقدم صاحب البلاغ أيضاً بطلب لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي أعلنت أنه غير مقبول في 8 كانون الأول/ ديسمبر 1997. |
L'auteur a ensuite introduit un recours auprès de la Cour constitutionnelle fédérale, qui l'a déclaré irrecevable le 9 décembre 1994. | UN | كما رُفض الالتماس الدستوري الذي قدمه بعد ذلك صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية الاتحادية التي قررت عدم قبول الدعوى في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Norvège, déclarée irrecevable le 17 juillet 1985, par. 4.4. | UN | ضد النرويج، المعلن عدم مقبوليته في ٧١ تموز/يوليه ٥٨٩١، الفقرة ٤-٤. |
Canada, communication déclarée irrecevable le 18 juillet 1988. | UN | ب. ضد كندا التي أعلنت عدم مقبوليتها في ١٨ تموز/يوليه ١٩٨٨. |
Le Comité a noté que le requérant avait adressé une requête à la Cour européenne des droits de l'homme qui l'avait déclarée irrecevable le 29 avril 2005. | UN | ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت عدم قبوله في 29 نيسان/أبريل 2005. |
Jamaïque), déclarée irrecevable le 11 avril 1991, par. 5.2. | UN | ضد جامايكا( الذي أعلن عدم قبوله في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩١، الفقرة ٥ - ٢. |
Italie) déclarée irrecevable le 2 novembre 1987, à la trente et unième session du Comité. | UN | ضد ايطاليا(، الذي أُعلن عدم قبوله في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٨٩١، أثناء انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للجنة. |
M.), déclarée irrecevable le 26 juillet 1993. | UN | كافالكانتي اراوخو-يونغين ضد هولندا(، الذي أُعلن عدم قبوله في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣(. |
Canada), déclarée irrecevable le 7 novembre 1991a et la communication No 483/1991 (J. v. K et C. M. G. v. K.-S c. | UN | ضد كندا(، الذي تقرر عدم قبوله في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١)أ( والبلاغ رقم ٣٨٤/١٩٩١ )ي. |
Pays-Bas), déclarée irrecevable le 23 juillet 1992b. | UN | ضد هولندا(، الذي تقرر عدم قبوله في ٣٢ تموز/يوليه ٢٩٩١)ب(. |
Enfin, l'auteur a introduit un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel, qui l'a déclaré irrecevable le 1er mars 2006 au motif qu'il avait été présenté après expiration du délai légal. | UN | وأخيراً، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية أمام المحكمة الدستورية، وأُعلن عدم قبوله في 1 آذار/مارس 2006 بدعوى أنه قدم بعد المهلة القانونية المقررة. |
Enfin, l'auteur a introduit un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel, qui l'a déclaré irrecevable le 1er mars 2006 au motif qu'il avait été présenté après expiration du délai légal. | UN | وأخيراً، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية أمام المحكمة الدستورية، وأُعلن عدم قبوله في 1 آذار/مارس 2006 بدعوى أنه قدم بعد المهلة القانونية المقررة. |
Le 28 avril 1997, l'auteur a présenté à la Commission européenne des droits de l'homme une requête qui a été déclarée irrecevable le 19 janvier 1998. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل 1997، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت أنه غير مقبول في 19 كانون الثاني/يناير 1998. |
3.7 Le conseil renvoie à la communication n° 608/1995 (Franz Nahlik c. Autriche), relative à une modification précédente du règlement que le Comité avait déclarée irrecevable le 22 juillet 1996, et attire l'attention sur l'effet cumulé des modifications apportées graduellement. | UN | 3-7 ويشير المحامي إلى بلاغ سابق هو البلاغ رقم 608/1995 المقدم من فرانز ناهليك ضد النمسا بشأن تعديل أدخل من قبل على اللوائح وأعلنت اللجنة أنه غير مقبول في 22 تموز/يوليه 1996، ويحذِّر من الأثر التراكمي للتدخل التدريجي على مراحل. |
Il introduisit alors un recours contre cette dernière décision qui fut déclaré irrecevable le 18 juin 1998 par la Commission suisse de recours en matière d'asile au motif que l'auteur n'avait payé la totalité des sommes requises pour assurer les frais de procédure que quatre jours après la date limite. | UN | وطعن عندئذ في هذا القرار فاعتبر طعنه غير مقبول في 18 حزيران/يونيه 1998 من قبل اللجنة السويسرية للطعون المعنية بمسائل اللجوء لأنه لم يسدد مجموع المبالغ المطلوبة لتغطية تكاليف الإجراءات إلا بعد أربعة أيام من التاريخ المحدد. |
L'auteur a ensuite introduit un recours auprès de la Cour constitutionnelle fédérale, qui l'a déclaré irrecevable le 9 décembre 1994. | UN | كما رُفض الالتماس الدستوري الذي قدمه بعد ذلك صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية الاتحادية التي قررت عدم قبول الدعوى في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
d Demande No 13344/87, Ulusoy c. Suède, déclarée irrecevable le 3 juillet 1989. | UN | )د( الطلب رقم ١٣٣٤٤/٨٧ - أوليوسوف ضد السويد الذي أعلن عدم مقبوليته في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٩. |
Costa Rica, communication déclarée irrecevable le 30 mars 1989. | UN | ضد كوستاريكا، أعلنت عدم مقبوليتها في ٣٠ آذار/مارس ١٩٨٩. |
4.1 Dans des observations datées du 23 novembre 2001, l'État partie mentionne une affaire semblable que le conseil de l'auteur a soumise, au nom d'un autre client, à la Cour européenne des droits de l'homme et que celleci a déclarée irrecevable le 23 octobre 2000. | UN | 4-1 أشارت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، إلى قضية مماثلة رفعها محامي صاحب البلاغ بالنيابة عن موكّل آخر إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي قررت عدم جواز قبولها في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |