"irriguée" - Translation from French to Arabic

    • المروية
        
    • الري
        
    • بالري
        
    • على الأمطار
        
    • المسقية
        
    • السقوية
        
    L'agriculture irriguée elle-même est en partie tributaire de l'eau de pluie. UN بل إن الزراعة المروية ذاتها تعتمد إلى حد ما على مياه الأمطار.
    En outre, il y aura de plus en plus conflit entre les besoins de la distribution urbaine et ceux de l'agriculture irriguée. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    En outre, il y aura de plus en plus conflit entre les besoins de la distribution urbaine et ceux de l'agriculture irriguée. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Les exemples présentés couvrent tous les types d'utilisation des terres, agriculture irriguée et pluviale aussi bien que pâturages. UN وتشمل الأمثلة المقدمة جميع أنواع استخدام الأراضي: الزراعة المروية والبعلية بالإضافة إلى المراعي.
    Á la suite de la destruction des systèmes d'irrigation au cours des dix dernières années, la surface irriguée a diminué de plus de moitié. UN وعلى إثر تدهور نظام الري خلال العقد الأخير، انخفضت نسبة المساحة المروية بما يربو على 50 في المائة.
    Les institutions financières de développement devraient accorder une attention particulière aux projets de revitalisation des sols, à la promotion de la culture irriguée et du reboisement avec des essences de nature à accroître la disponibilité des denrées alimentaires. UN وعلى المؤسسات المالية والإنمائية أن تولي اهتماما خاصا للبرامج الرامية إلى إعادة تخصيب التربة وتشجيع الزراعة بالري وإعادة التحريج، باستخدام أنواع يمكن أن تزيد من توفر الغذاء.
    On estime également que le coût financier de l'agriculture irriguée est très élevé, alors que son rendement financier est long à se matérialiser. UN ويُتصور أيضا أن النفقات المالية على الزراعة المروية مرتفعة جدا، ويحتاج العائد المادي لوقت طويل كي يصبح واقعا ملموسا.
    La FAO a estimé que l'agriculture irriguée devra produire les deux tiers des nouvelles ressources alimentaires, le tiers restant provenant de l'agriculture non irriguée. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية.
    L’expansion de l’agriculture irriguée pollue déjà les eaux de surface et les eaux souterraines locales en raison de l’usage croissant des engrais et des pesticides. UN وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة.
    L'agriculture irriguée est sous-exploitée et seuls 13 % du potentiel d'irrigation du pays sont utilisés. UN أما الزراعة المروية فهي ناقصة الاستغلال من حيث أن ما يستعمل من إمكانيات الري في البلد لا يتجاوز 13 في المائة.
    Les pays asiatiques tirent près de 70 % de leur nourriture de l'agriculture irriguée, qui couvre quelque 40 % des terres cultivées. UN وتناهز مساحة أراضي المحاصيل المروية في آسيا 40 في المائة وتنتج 70 في المائة من المواد الغذائية.
    L’expansion de l’agriculture irriguée pollue déjà les eaux de surface et les eaux souterraines locales en raison de l’usage croissant des engrais et des pesticides. UN وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة.
    Il en a résulté des récoltes de plus en plus maigres et une baisse de la surface irriguée. UN ونجمت عن ذلك خسائر متزايدة في المحاصيل فضلا عن تقلص المساحات المروية. الاستراتيجية اﻷساسية والاحتياجات
    Il fallait également résoudre le problème de la salinité des sols qui était susceptible de s'étendre à 95 % de la superficie totale irriguée d'ici 50 ans. UN وكانت المسألة التالية التي تطلبت حلا هي ملوحة التربة التي كان من الممكن أن تشمل ٩٥ في المائة من مجموع المساحة المروية خلال ٥٠ سنة.
    Il en a résulté des récoltes de plus en plus maigres et une baisse de la surface irriguée. UN ونجمت عن ذلك خسائر متزايدة في المحاصيل فضلا عن تقلص المساحات المروية. الاستراتيجية اﻷساسية والاحتياجات
    ii) Pratiquer le drainage artificiel dans les zones d'agriculture irriguée et sèche; UN ' ٢ ' إدخال الصرف الاصطناعي في الزراعة المروية والبعلية؛
    Mais l'agriculture irriguée consomme beaucoup d'eau à l'unité produite. UN ولكن الزراعة المروية نشاط يستخدم كميات كبيرة من المياه.
    Améliorer l'efficacité de l'agriculture irriguée au Kenya UN تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا
    Les distances parcourues par ces différents groupes varient de beaucoup avec comme conséquences une gestion et un type d'élevage différents ainsi que la présence ou non d'une agriculture irriguée le long des rivières ou des lacs pour les semi-sédentaires et les sédentaires. UN وهناك تفاوت كبير في المسافات التي تقطعها الفئات السكانية الممارسة لهذه الأساليب واختلاف بالتالي في طرق الإدارة وطرق تربية الماشية وكذلك في اللجوء إلى الزراعة بالري على طول الأنهار أو البحيرات في حالة الرحل وشبه الرحَّل.
    132. En Afrique, de nombreuses économies dépendent principalement de l'agriculture non irriguée et de l'élevage et, à ce titre, ressentent fortement la variabilité du régime pluviométrique et sont très vulnérables aux phénomènes météorologiques extrêmes, tels que les inondations et les sécheresses. UN 132 - ويعتمد كثير من الاقتصادات الأفريقية أساساً على الزراعة المعتمدة على الأمطار وإدارة الثروة الحيوانية ومن ثم تبدي اعتماداً كبيراً على تقلبية سقوط الأمطار وضعفاً كبيراً إزاء الظواهر المناخية الشديدة من قبيل الفيضانات وفترات الجفاف().
    b) Doubler la superficie agricole irriguée en 2024 au plus tard; UN (ب) مضاعفة مساحة الأراضي المسقية بحلول عام 2024؛
    les réfugiés sont formés à la culture irriguée et à la production de semences UN :: يدرب اللاجئون على زراعة الأراضي السقوية وإنتاج البذور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more