Document du brigadier Isma'al concernant le statut des ogives spéciales | UN | الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة. |
Document du brigadier Isma'al concernant le statut des ogives spéciales de type 1, 2, 3, 4 et 5 | UN | الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة من نــوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥. |
Document du brigadier Isma'al concernant la répartition des ogives spéciales de type 1, 2, 3, 4 et 5 dans des entrepôts | UN | الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن توزيع الرؤوس الحربية الخاصة من نوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥ على مواقع التخزين. |
- M. Rabi'u'llah Isma'ilzadigan est détenu à Téhéran depuis le 1er juin 1993. | UN | - السيد ربيع الله اسماعيل زاديغان، محتجز في طهران منذ ١ حزيران/يونيه ٣٩٩١. |
Appelé, Sergent Yusuf Isma'il Abdallah, 1989, Halab | UN | التلميذ الرقيب المجند يوسف إسماعيل عبد الله مواليد 1989 حلب |
— À 13 h 30, dans la commune de Zaoutar al-Charqiya, Ali Malek Isma'il a été gravement blessé par l'explosion d'un corps non identifié. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ وفي خراج بلدة زوطر الشرقية انفجر جسم غريب بالمواطن علي مالك اسماعيل أدى إلى إصابته بجروح بالغة. |
A la fin du mois de janvier, l'instruction étant terminée,'Abd al-Rhaman Isma'il Ghanimat a été mis en accusation pour plusieurs motifs indiqués dans la réponse du Gouvernement. | UN | وأشارت الحكومة إلى انتهاء التحقيق في أواخر كانون الثاني/يناير وإلى تحرير عريضة اتهام لعبد الرحمن اسماعيل غنيمات تتضمن عدة اتهامات بالتفصيل المبين في الرد المقدم من الحكومة. |
Abd al-Rahman Isma'il Ghanimat, qui aurait été torturé au cours d'interrogatoires pendant plus de 70 jours, de novembre 1997 à janvier 1998, a été de nouveau interrogé. | UN | ويعاد حالياً استجواب عبد الرحمن اسماعيل غنيمات بعد تعذيبه حسبما يدعي أثناء استجوابه السابق طوال 70 يوماً من تشرين الثاني/نوفمبر 1997 إلى كانون الثاني/يناير 1998. |
R — Le capitaine Sami Al-Amin, que j'ai laissé à Abbicha chez un membre de ma famille, Isma'il, qui est commerçant. | UN | ج - العريف سامي اﻷمين الذي تركته في ابشا في منزل أحد أقاربي، وهو تاجر يدعى اسماعيل.. |
383. Le 12 août 1998, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, a adressé un appel urgent en faveur d'Abd al-Rahman Isma'il Ghanimat, Amira Isma'il Ghanimat et Rasmiya Isma'il Ghanimat. | UN | 383- وفي 12 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة استعمال العنف ضد المرأة لصالح عبد الرحمن اسماعيل غنيمات، وأميرة اسماعيل غنيمات، ورسمية اسماعيل غنيمات. |
Ali Isma'il Masarja, 30 ans | UN | علي اسماعيل مصارجه، ٣٠ عاما |
Muhammad Ali Isma'il | UN | محمد علي اسماعيل |
Le 1er décembre 2011, le Gouvernement a transmis une réponse à un appel urgent qui lui avait été adressé conjointement le 28 janvier 2011 avec un autre mécanisme des procédures spéciales en ce qui concerne M. Muhamad Isma'il Muhammad Abduh. | UN | 53- في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، أرسلت الحكومة رداً على نداء عاجل مُرسل بالاشتراك مع آلية أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 28 كانون الثاني/يناير 2011 بشأن السيد محمد اسماعيل محمد عبده. |
13. Le 12 août 1998, la Rapporteuse spéciale a, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, envoyé un appel urgent exprimant sa préoccupation au sujet du cas de M.'Abd al—Rahman Isma'il Ghanimat, de Mme Amira Isma'il Ghanimat et de Mme Rasmiya Isma'il Ghanimat. | UN | 13- في 12 آب/أغسطس 1998 وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب أعربت فيه عن القلق إزاء حالة السيد عبد الرحمن اسماعيل غنيمات والسيدة أميرة اسماعيل غنيمات والسيدة رسميــة اسماعيـل غنيمـات. |
263. En ce qui concerne al-Abd a-Nasser Isma'il Hussein al-Qaysi, qui aurait été torturé par le GSS à Ramallah après son arrestation le 10 août 1994, d'importantes démarches ont été faites pour le retrouver, mais il n'existait aucune trace de son arrestation par le GSS. | UN | ٣٦٢- وفيما يتعلق بعبد الناصر اسماعيل حسين القيسي، الذي زُعم أن ادارة اﻷمن العام قامت بتعذيبه في رام الله عقب اعتقاله في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، بُذلت جهود مكثفة لمعرفة مصيره، ولكن لا يوجد في السجلات ما يثبت أن ادارة اﻷمن العام قد اعتقلته. |
Ces personnes, ainsi que Hashem Muhammad Isma'il al-Hamamari, qui aurait été arrêtés le 19 août à Bethléem, étaient détenus à Hébron (Hashabiyya) et n'avait pas accès à des avocats (23 août 1996). | UN | وقيل إن هؤلاء اﻷشخاص، ومعهم هاشم محمد اسماعيل الحمامري، اعتُقلوا في ١٩ آب/أغسطس في بيت لحم وإنهم محتجزون في حشابية في الخليل دون أن تُكفل لهم الاستعانة بمحامين. )٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦(. |
378. Le 12 janvier 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'Abd al-Rahman Isma'il Ghanimat qui aurait été arrêté par les forces de sécurité israéliennes le 13 novembre 1997 et serait détenu à la prison de Shikma (Ashkelon), où il aurait été torturé. | UN | 378- وجه المقرر الخاص في 12 كانون الثاني/يناير 1998 نداءً عاجلاً لصالح عبد الرحمن اسماعيل غنيمات الذي أفادت التقارير بقيام قوات الأمن الاسرائيلية بالقبض عليه في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 واحتجازه بسجن الشكمة (عسقلان) حيث تعرض حسبما يدعي للتعذيب. |
2. Isma'il Muhammad Abu al-Hawl | UN | )٢( اسماعيل محمد أبو الهول. |
:: Sulayman Shams (famille Shams - environ 45 dounoums) - Isma'il Shams | UN | - سليمان شمس (آل شمس حوالي 4.5 دونمات) - إسماعيل شمس. |
— La milice de Lahad a interdit à l'Imam de Chab'a, le cheik Isma'il Dalla, de prononcer le prêche du vendredi à la mosquée de la ville. Elle l'y a ensuite autorisé en menaçant d'arrêter tous ceux qui participeraient à la prière et de se venger d'eux. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيا لحد إمام بلدة شيعا الشيخ إسماعيل دلة من إلقاء خطبة الجمعة في مسجد البلدة ثم سمحت بذلك على أن تتعلق بالصلاة تحت طائلة التهديد بالاعتقال والانتقام من المشاركين بالصلاة. |
Ayman Isma'il al-Yusuf | UN | أيمن إسماعيل اليوسف |