Le système a également été recommandé à la Communauté européenne et une étroite collaboration a déjà été établie avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Il a été précisé que les normes ISO avaient déjà été publiées sous la référence 24113. | UN | وجرت الإشارة إلى أن مقاييس المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس قد صدرت فعلاً، في إطار العدد 24113. |
L'ISO 14001 devrait faciliter la réalisation de ces objectifs. | UN | وينبغي أن يسهل المعيارُ إيزو ١٠٠٤١ تحقيقَ هذه اﻷهداف. |
Encadré 1 : La série des normes internationales ISO 14000 | UN | اﻹطار ١: سلسلة المعايير الدولية إيزو ٠٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي |
La direction a par ailleurs obtenu xv) la certification ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité. | UN | وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
La réorbitation de Meteosat-6 a été effectuée conformément aux règles en matière de débris spatiaux, en particulier la norme ISO 24113. | UN | نُفِّذت عملية نقل الساتل متيوسات-6 إلى مدار جديد وفقا للوائح التنظيمية للحطام الفضائي وخاصة معيار الإيسو 24113. |
Exposé de Olaf Østensen, Président du Comité technique ISO 211 | UN | عرض مقدم من أولاف يوستنسن، رئيس اللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
Passation de marchés conforme à la norme ISO 26000 de l'Organisation internationale de normalisation | UN | المشتريات استنادا إلى المعيار النموذجي الدولي ISO26000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
ISO : endosulfan | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس: إندوسلفان |
ISO : endosulfan | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس: الإندوسلفان |
Propriétés physico-chimiques Identité ISO : aldicarbe | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس: ألديكارب |
Certains ont estimé qu'il pourrait s'avérer utile d'étudier dans quelle mesure les caractéristiques de la norme ISO 14001 pouvaient être mises à profit pour développer la notion d'équivalence. | UN | وقد اقترح البعض أنه قد يكون من المفيد البحث في مدى فائدة خصائص المعيار إيزو ١٠٠٤١ في تطوير مفهوم التعادل. |
La norme ISO 14001 a été élaborée en tant que norme internationale pour éviter la prolifération de systèmes régionaux et nationaux différents de gestion de l'environnement. | UN | وتم تطوير المعيار إيزو ١٠٠٤١ كمعيار دولي لتجنب تكاثر اختلاف نظم اﻹدارة البيئية الوطنية واﻹقليمية. |
Cependant, la norme ISO 14001 n'instaure pas en elle—même de critères spécifiques de performance environnementale. | UN | غير أن معيار إيزو ١٠٠٤١ لا يعطي معايير محددة لﻷداء البيئي. |
Premièrement, l'ISO 14001 décrit un dispositif qui correspond aux systèmes de gestion actuels des pays développés. | UN | فأولاً يصف المعيار إيزو ١٠٠٤١ نظاماً إدارياً متناغماً مع اﻷنظمة اﻹدارية المعاصرة في البلدان المتقدمة. |
À cet égard, il a été fait référence aux normes ISO 27001 et 27002. | UN | وأشير في هذا السياق إلى معياري المنظمة الدولية للتوحيد القياسي 27001 و27002 كمعيارين محتملين. |
Organisation internationale de normalisation (ISO) | UN | المنظمة الدولية للتوحيد القياسي |
Les nouvelles normes de l'ONU seront également compatibles avec celles de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Les normes visant à garantir la qualité et la fiabilité peuvent être promues par l'ISO. | UN | ويمكن أن تقوم الإيسو بتعزيز معايير ضمان الجودة والعوَلِيّة. |
Ce groupe de travail est chargé de coordonner les travaux de l'ISO sur les débris entre les différents groupes et d'assurer une liaison permanente avec le Comité de coordination interinstitutions. | UN | وسيتولى الفريق العامل تنسيق جهود مختلف أفرقة الإيسو المعنية بالحطام واقامة اتصالات دائمة مع اليادك. |
Le Comité technique 211 de l'ISO est un organe de normalisation, mais il ne normalise pas les noms géographiques. | UN | وتعد اللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هيئة للتوحيد، ولكنها لا توحد الأسماء الجغرافية. |
Proportion d'entités évaluées qui réussissent à se conformer à la norme ISO 14001 (management environnemental) | UN | نسبة الكيانات المقيَّمة التي نجحت في الحفاظ على معيار ' أيزو - 14001` للإدارة البيئية |
L'ISO est régulièrement représentée dans les assemblées de l'Organisation mondiale de la Santé, qui manifeste un intérêt croissant pour les activités de ses comités techniques. | UN | ومنظمة توحيد المقاييس ممثلة بصفة منتظمة في جمعيات الصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Outre les normes s'appliquant aux produits et aux procédés, les exportateurs doivent souvent présenter des certificats de conformité avec les normes de gestion des systèmes, dont ISO 9001, ISO 14001 et ISO 22000, ainsi qu'avec les normes privées. | UN | وعلاوة على المعايير الخاصة بالمنتجات والعمليات، يحتاج المصدرون في كثير من الأحيان إلى الحصول على شهادات بشأن المطابقة لمعايير دولية لنظم إدارية دولية مثل الإيسو 9001 والإيسو 14001 والإيسو 22000، وكذلك معايير القطاع الخاص. |
L'Organisation apporte par ailleurs un appui technique aux travaux qui sont menés actuellement pour créer, sous l'égide de l'Organisation internationale de normalisation (ISO), une norme internationale de gestion de l'énergie. | UN | وإلى جانب ذلك، تقدم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً تقنياً للعمل الجاري برعاية المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس من أجل وضع معيار دولي لإدارة شؤون الطاقة. |
3. Articles emballés suivant les besoins d'une compagnie d'infanterie dans deux conteneurs ISO de 20'chacun. | UN | 3 - تعبأ احتياجات سرية المشاة في حاويتين سعة كل منهما 20 قدما، حسب مواصفات منظمة المعايير الدولية. |
Domaine de compétence Certification ISO 9001 | UN | شهادة المنظمة الدولية لتوحيد للمقاييس 9001 |
Un mémorandum d'accord entre la CEE, la Commission électro-technique internationale (CEI) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) a été élaboré et approuvé afin de mieux répartir les responsabilités entre ces organisations. | UN | ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل. |
L'Organisation internationale de normalisation (ISO) a mis au point des normes internationales, dans le cadre de la série 14000, auxquels les organismes d'éco-étiquetage peuvent adhérer à titre volontaire. | UN | وتعمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على وضع مقاييس دولية موحدة للتوسيم اﻹيكولوجي، كجزء من السلسلة ١٤ ٠٠٠، التي يمكن لهيئات التوسيم اﻹيكولوجي أن تلتزم بها على أساس طوعي. |
Les organes nationaux de plusieurs États Membres ont déjà commencé à délivrer des attestations aux sociétés privées de sécurité maritime qui appliquent la Spécification ISO/PAS 28007. | UN | وقامت عدة هيئات وطنية بالفعل بإعطاء شهادات لشركات الأمن البحري الخاصة التي تستخدم المواصفة 28007 وستواصل القيام بذلك. |