Enfin, les travaux d'isolation de toiture ont été achevés dans cinq bâtiments du camp Général Stefanik, dans le secteur 4. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من عزل السقوف في 5 مبان عامة في مخيم ستيفانيك، في القطاع 4. |
Il y a des chambres d'isolation et des trappes secrètes partout. | Open Subtitles | هناك غرف عزل ومزالق سرية مخبأة في كل مكان. |
Un assemblage plus solide, une meilleure isolation électrique, des matériaux traçables et mieux conçus sont coûteux. | UN | فتمتين المباني وزيادة العزل الكهربائي وتعزيز تعقب المواد وتحسين التصميم كلها أمور مكلفة. |
Nous pensons que c'est Daiwa qui a poussé à l'isolation. | Open Subtitles | ونعتقد بأنها هي السبب وراء سياسة العزلة الوطنية |
Dans le cadre de ce projet, des panneaux solaires, une isolation spéciale et une usine de traitement des eaux usées ont été mis en place. | UN | وقد أُدرجت ضمن عملية البناء، في هذه الحالة، الألواح الشمسية، والمواد العازلة الخاصة، ومحطة لمعالجة مياه الصرف الصحي. |
Des matériaux isolants dans la salle d'isolation évitent le transfert de l'entité à une autre personne. | Open Subtitles | غرفة العزل بطنت بمادة عازلة لمنع الكيان من التحويل منه إلى شخص آخر |
Je venais juste de finir l'isolation du toit de l'école. | Open Subtitles | انتهيت للتو من عازل الأمطار على سطح المدرسة. |
Dt2 Réduction de la consommation d’énergie C. isolation des bâtiments | UN | م -2 خفض استهلاك الطاقة جيم- عزل المباني |
Réduction de la consommation de carburant servant à alimenter les groupes électrogènes grâce à un programme visant à accroître l'isolation de tous les bâtiments et à passer à des sources d'énergie renouvelable | UN | الحد من استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين عزل جميع المرافق والتحول إلى مصادر الطاقة المتجددة |
Cela a été obtenu grâce à l'isolation des couloirs frais des couloirs chauds et au suivi précis de la température des baies charge lourde. | UN | وقد تحقق ذلك بوساطة عزل الممرات الباردة عن الممرات الساخنة والرصد الدقيق لدرجة حرارة الرفوف التي عليها أحمال ثقيلة |
Dans tous les cas, les systèmes d'isolation agréés à cette fin doivent : | UN | وفي جميع الحالات، تستوفى الشروط التالية في نظم العزل المعتمدة لهذا الغرض: |
Oui, mais seulement l'un d'eux a récemment fermé et utilisait de l'amiante dans leur isolation. | Open Subtitles | نعم، ولكن واحدة فقط منهم اغلق مؤخرا ويستخدم الاسبستوس في العزل الخاص |
Il s'agit de lutter contre l'isolation et la division résultant de l'occupation en créant des cadres, des mesures d'incitation et des mécanismes en faveur de l'engagement. | UN | فالاستراتيجية تهدف إلى مجابهة ما ينتج عن الاحتلال من العزلة والانقسام بإيجاد الأطر والحوافز والآليات اللازمة للتواصل. |
Les 500 millions d'Européens refusent le repli sur soi ou < < splendid isolation > > . | UN | وهناك 500 مليون مواطن أوروبي يرفضون الإنغلاق أو العزلة الرائعة. |
PBDE contenus dans les matériaux d'isolation du secteur du bâtiment | UN | الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المواد العازلة في المباني |
À moins qu'une analyse ne démontre le contraire, ces matériaux d'isolation ou de revêtement sont présumés contenir de l'amiante. | UN | ويفترض، ما لم تثبت الاختبارات عكس ذلك، أن المواد العازلة أو مواد التسطيح تلك تحتوي على الأسبستوس. |
Pose de panneaux de revêtement en plâtre, d'isolation et de poteaux nouveaux | UN | مواد عازلة وأوتاد جديدة للألواح الجدارية الجبسية |
L'isolation au niveau des cloisons recouvertes de vinyle est assurée par de la laine de roche, matériau qui ne contient pas d'amiante. | UN | ويحتوي الجدار الفاصل المبطن بالفينيل على عازل من الصوف الصخري فقط لا يشتمل على أي مواد تحتوي على الاسبستوس. |
Asphaltage du revêtement avec base de gravier, isolation et décapage de la couche superficielle du sol : | UN | وضع الأسفلت على الرصيف من الحصى، والعزل وإزالة القشرة الأرضية: |
Le monde pourrait alors apprécier le mode de vie des peuples amazoniens, en particulier celui des plus vulnérables d'entre eux : les peuples indigènes vivant dans une isolation voulue. | UN | سيكون بمقدور العالم تقييم نمط حياة شعوب الأمازون وبخاصة أكثرها هشاشة: الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية. |
Même de simples mesures telles que le débroussaillage et l'isolation des entrepôts de stockage peuvent améliorer la maintenance des sites de stockage. | UN | ويمكن حتى للتدابير البسيطة، مثل إزالة النباتات وعزل مرافق التخزين، أن تحسن صيانة مواقع التخزين. |
Notre ingénieur-chef, basé à Ankara, a soulevé des questions concernant l'isolation. | Open Subtitles | نعم، يبدو أن مهندسنا الرئيس تعرض للإفلاس إنه مهتم جداً بالعزل |
isolation des murs extérieurs ou ETICS (systèmes composites d'isolation externe) | UN | عزل الجدران الخارجية أو نُظم التركيبات المعزولة الخارجية |
En outre, l'isolation du toit a été mouillée, ce qui lui a fait perdre son pouvoir isolant; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصبحت عوازل السقف مشبعة بمياه، مما أفقدها قدرتها العازلة؛ |
Kirsten, je te mets en isolation. | Open Subtitles | كريستن انا أضعك في العزله |
Par le passé, les chloronaphtalènes ont été utilisés pour la préservation du bois, comme additifs dans les peintures et les huiles de moteurs, pour l'isolation des câbles et dans les condensateurs. | UN | 16 - وكانت النفثالينات تستخدم تاريخياً في المحافظة على الأخشاب وكمادة مضافة للدهانات وزيوت الماكينات ولعزل الكابلات وفي المكثفات. |
On a eu raison de boucler, le temps de préparer l'unité d'isolation pour eux. | Open Subtitles | قالو ان كان هذا صحيح نقفل المكان حتى تجهز المستشفيات مكان معزول لعم. |