ENQUÊTE SUR LES ANCIENNES ACTIVITÉS DE L'IRAQ DANS LE DOMAINE DE LA SÉPARATION isotopique par laser | UN | التحقيق في اﻷنشطة السابقة للعراق في مجال فصل النظائر بالليزر |
On n'a rien observé qui puisse indiquer que des activités relatives à la séparation isotopique par laser, en particulier une production à l'échelle pilote, avaient été effectuées à Tarmiya. | UN | ولم يرصد أي شيء يشير الى الاضطلاع بأنشطة متصلة بفصل النظائر بالليزر فيه، ولا سيما الانتاج على نطاق تجريبي في الطرمية. |
La mutation par la suite de ce fonctionnaire au programme de séparation électromagnétique des isotopes était conforme à la décision de déclasser les activités de la Section 6240 liées à la séparation isotopique par laser. | UN | وكان نقل هذا الشخص فيما بعد إلى برنامج الفصل الكهرومغناطيسي للنظائر متمشيا مع القرار الذي اتخذ لتخفيض أنشطة الشعبة ٦٢٤٠ المتصلة بفصل النظائر بالليزر. |
Les systèmes d'enrobage étaient du type commercial classique et les enceintes à vide associées n'auraient pas pu servir à des travaux de séparation isotopique par laser. | UN | وكانت نظم الطلاء نظما تجارية عادية واﻷوعية المفرغة المتصلة بها ليس من شأنها أن تستعمل للوفاء بأغراض اﻷنشطة المتصلة بفصل النظائر بالليزر. |
La mutation ultérieure de ce fonctionnaire au programme de séparation électromagnétique des isotopes était conforme à la décision prise de mettre en veilleuse les activités de la Section 6240 concernant la séparation isotopique par laser. | UN | ويتمشى ما تلا ذلك من نقل هذا الشخص الى برنامج الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر مع القرار المعلن بتخفيض مستوى اﻷنشطة المتصلة بفصل النظائر بالليزر التي يضطلع بها القسم ٦ ٢٤٠. |
4.6 Séparation isotopique par laser | UN | ٤-٦- فصل النظائر بالليزر |
— Une enquête a été menée, principalement au site de Tuwaitha sur les anciennes activités de l'Iraq dans le domaine de la séparation isotopique par laser, l'acquisition et la mise au point de matériel concernant les techniques de séparation isotopique par irradiation au laser de molécules (SILMO) et de séparation isotopique par laser à vapeur atomique (SILVA). | UN | ● وقد أجري تحقيق، في موقع التويثة على وجه الخصوص، في اﻷنشطة السابقة التي قام بها العراق في ميدان فصل النظائر بالليزر، واشتمل التحقيق على شراء وتطوير معدات وبحوث الليزر في مجالات تكنوجيا فصل النظائر بالليزر إلى جزئيات، وإلى بخار ذري، على السواء. |
37. Rien de ce qui a été observé au Département des lasers ne semblait pouvoir contribuer aux travaux d'étude de la CIEA sur la séparation isotopique par laser. | UN | ٣٧ - ولا يبدو أنه يوجد أي شيء في قسم الليزر يمكن أن يسهم في البحوث التي تجريها لجنة الطاقة الذرية العراقية على فصل النظائر بالليزر. |
Des enquêtes ont été effectuées, principalement sur le site de Tuwaitha, en ce qui concerne les anciennes activités iraquiennes dans le domaine de la séparation isotopique par laser, portant sur l'achat de matériel laser et sur la recherche relative aux techniques de séparation isotopique par irradiation au laser de molécules et de vapeur atomique. | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية - ٢٦ نفذت التحقيقات، في موقع التويثة بصفة رئيسية، بالنسبة ﻷنشطة العراق السابقة في مجال فصل النظائر بالليزر، بما في ذلك شراء وتطوير معدات الليزر والبحوث في تكنولوجيات فصل النظائر بالليزر سواء النظائر الجزيئية أو نظائر البخار الذري. |
Voilà pourquoi on poursuit des recherches sur des techniques connues sous le nom de SILVA (séparation isotopique par laser à vapeur atomique) et SILMO (séparation isotopique par irradiation au laser de molécules) aux États-Unis et ailleurs. | UN | ولهذا السبب يستمر البحث في التقنيات المعروفة باسم )الفصل النظائري للبخار الذري بالليزر( و )فصل النظائر بالليزر إلى جزئيات( في الولايات المتحدة وفي أمكنة أخرى على حد سواء. |
3. En mai 1994, l'AIEA a reçu d'États membres des informations indiquant que l'Iraq avait consacré d'importantes ressources à la recherche sur l'enrichissement de l'uranium par le procédé de la séparation isotopique par laser, notamment par irradiation au laser de molécules (SILMO) et irradiation au laser de vapeur atomique (SILVA). | UN | ٣ - في أيار/مايو ١٩٩٤، تلقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية معلومات من الدول اﻷعضاء تفيد بأن العراق استثمر موارد كبيرة في بحوث إثراء اليورانيوم عن طريق فصل النظائر بالليزر إلى جزئيات وفصل النظائر بالليزر الى بخار ذري. |
10. Le séminaire a permis à l'équipe d'avoir une explication cohérente et à certains égards plus détaillée des informations obtenues dans le cadre de l'enquête, la principale différence étant que l'on a admis l'existence de liens avec la séparation isotopique par laser. | UN | ١٠ - وقدمت الحلقة الدراسية توضيحا أكثر تماسكا، وأكثر تفصيلا في بعض جوانبه، للمعلومات التي قدمت إلى الفريق في غضون التحقيق؛ وكان الاختلاف الرئيسي هو أنه جرى اﻵن اﻹقرار بصلة الشعبة بعملية فصل النظائر بالليزر. |
8. Le fait le plus significatif s'est produit à l'occasion d'un séminaire, présenté par des homologues iraquiens le cinquième jour de l'inspection. Au cours de ce séminaire, il a été déclaré que la Section laser 6240 avait " été chargée [en 1981] par la Commission de l'énergie atomique de travailler sur la séparation isotopique par laser... | UN | ٨ - ووقع أهم اﻷحداث أثناء حلقة دراسية أعدها النظراء العراقيون في اليوم الخامس للتفتيش، حيث أُدلي ببيان مفاده أن شعبة الليزر ٦٢٤٠ " قد حصلت ]في عام ١٩٨١[ على هدف من لجنة الطاقة الذرية للعمل في فصل النظائر بالليزر ... |
47. L'équipe de l'AIEA a noté que, comme l'Iraq le reconnaissait maintenant et contrairement à ce qui figurait dans ses déclarations écrites d'octobre 1991 et dans son rapport complet et définitif de juin 1992, il avait été spécifiquement envisagé d'étudier la possibilité d'utiliser la séparation isotopique par laser pour produire de l'uranium enrichi. | UN | ٤٧ - ولاحظ فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنه كما اعترف العراق اﻵن وعلى النقيض من بياناته الخطية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ وتلك المقدمة في التقرير النهائي الكامل الشامل )حزيران/يونيه ١٩٩٢(، كانت هناك مهمة محددة لاستكشاف جدوى فصل النظائر بالليزر كوسيلة ﻹنتاج يورانيوم مثرى. |
44. L'information la plus importante a été fournie par le chef du Département de physique (6200), qui a déclaré au début du séminaire que la Commission de l'énergie atomique l'avait chargé en 1981 d'effectuer des travaux sur la séparation isotopique par laser. | UN | ٤٤ - وكانت أهم المعلومات المقدمة في الحلقة الدراسية هي ما ورد في البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس قسم الفيزياء )٢٠٠ ٦( الذي قال " قد حدد لي ]في عام ١٩٨١[ هدف من لجنة الطاقة الذرية العراقية للعمل في فصل النظائر بالليزر ... |
49. Les déclarations faites durant l'inspection par les experts et les hauts fonctionnaires iraquiens montraient également que les restrictions à l'exportation et le refus de plusieurs fournisseurs de matériel avaient créé de sérieux obstacles aux activités iraquiennes en matière de séparation isotopique par laser, en empêchant l'achat à l'étranger d'équipements essentiels, en particulier de systèmes laser à vapeur de cuivre. | UN | ٤٩ - واتضح أيضا من البيانات التي أدلى بها العلماء وكبار المسؤولين العراقيين أثناء التفتيش أن الرقابة على الصادرات ورفض عدة موردين تقديم المعدات طوعا قد عرقلا بشدة اﻷنشطة العراقية في مجال فصل النظائر بالليزر عن طريق الحيلولة دون شراء القطع الحاسمة من المعدات، وعلى اﻷخص أجهزة الليزر العاملة ببخار النحاس من الخارج. |
4. La question de la séparation isotopique par laser avait été étudiée en octobre 1991 par la septième mission de l'AIEA qui, à l'époque, avait reçu deux déclarations écrites d'un haut fonctionnaire iraquien niant que l'Iraq avait effectué des activités d'enrichissement par laser et déclarant qu'en conséquence aucun spécialiste iraquien n'avait participé à de telles activités. | UN | ٤ - وكان موضوع فصل النظائر بالليزر قد عولج ﻷول مرة من قبل الوكالة في عملية التفتيش السابعة )تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١(، حينما تلقى ذلك الفريق بيانين مكتوبين من أحد كبار المسؤولين العراقيين ينفي فيهما أن العراق قد اضطلع بأي أنشطة ﻹغناء اليورانيوم بالليزر، وذكر أنه، بالتالي، ليس هناك موظفون عراقيون يضطلعون بهذه اﻷنشطة. |