"israélien actuel" - Translation from French to Arabic

    • اﻹسرائيلية الحالية
        
    • إسرائيل الحالية
        
    • الاسرائيلية الحالية
        
    Le Gouvernement israélien actuel renie avec une apparente impunité ses obligations aux termes des Accords d'Oslo. UN فالحكومة اﻹسرائيلية الحالية تتنصل من التزاماتها بموجب اتفاقات أوسلو واثقة بأنها ستفلت من العقاب.
    Il y a de nombreuses colonies de peuplement dans le Golan, la plus importante étant Katzrin qui est encore en train de s’agrandir comme plusieurs autres, surtout depuis l’arrivée au pouvoir en 1996 du Gouvernement israélien actuel. UN وتوجد مستوطنات عديدة في الجولان، أكبرها مستوطنة كاتزرين التي يجري توسيعها مثل عدد من المستوطنات اﻷخرى، وبخاصة منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد اﻷمور عام ١٩٩٦.
    Nous ne pouvons permettre que la vision étroite et nationaliste du Gouvernement israélien actuel finisse par écarter la possibilité d'une paix juste et permanente dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN ولا يجوز لنا أن نسمح بأن تؤدي الاهتمامات الضيقة النطاق والبالغة التعصب لدى الحكومة اﻹسرائيلية الحالية إلى سد الطريق أمام احتمال تهيئة سلام دائم عادل في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط.
    Le Gouvernement israélien actuel a reporté son retrait des territoires qui devaient être restitués à l'Autorité palestinienne en vertu des accords conclus. UN حكومة إسرائيل الحالية تؤجل الانسحاب من المنــاطق التي سبق الاتفاق على الانسحاب منها وتسليمها للسلطــة الفلسطينية.
    Le Gouvernement israélien actuel continue sa politique d'expansion et d'implantation dans tous les territoires qu'il a occupés, y compris Jérusalem-Est. UN وحكومة إسرائيل الحالية تتبنى سياســة اســتيطانية توسعية في كافــة اﻷراضي التي احتلتــها بما في ذلك القدس الشرقية.
    Le Gouvernement israélien actuel est résolu à faire avancer le processus de paix et espère que les négociations sur le statut permanent permettront de régler la question des colonies de peuplement. UN والحكومة الاسرائيلية الحالية مقرة العزم على دفع عملية السلام وهي تأمل أن تساعد المفاوضات بشأن المركز النهائي، في تسوية مسألة المستوطنات.
    Néanmoins, les espoirs placés dans cette conférence ont eu tôt fait de se dissiper en raison de l’obstination d’Israël et du refus du Gouvernement israélien actuel d’adhérer aux principes de paix dont il avait été convenu. UN لكن اﻵمال المعلقة عليه سرعان ما تبددت بسبب التعنت اﻹسرائيلي ورفض الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مبادئ السلام المتوافق عليها.
    Au cours des six derniers mois, toutefois, la situation a évolué : le Gouvernement israélien actuel est revenu à la politique appliquée par Israël avant l'amorce du processus de paix. UN غير أن الحالة في غضون اﻷشهر الستة الماضية تغيرت: فقد عادت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية إلى السياسة التي انتهجتها إسرائيل قبل بدء عملية السلام.
    Bien que le peuple palestinien cherche à trouver un règlement, les actes du Gouvernement israélien actuel et les politiques qu'il poursuit ont mené les négociations à l'impasse. UN وقد أوصلت إجراءات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية وسياساتها المفاوضات إلى طريق مسدود، على الرغم من التزام الشعب الفلسطيني بالتوصل إلى تسوية.
    Le Gouvernement israélien actuel est ensuite arrivé au pouvoir, adoptant des directives politiques de base contraires aux accords signés, et une régression vers la mentalité de l'occupant a entravé les négociations entre les deux parties. UN ثم جاءت الحكومــة اﻹسرائيلية الحالية وأقرت خطوطا سياسية عامة تتناقض مع الاتفاقات المعقودة. وعادت عقلية المحتل لتسود في التعامل بين الطرفين.
    Il semble que le Gouvernement israélien actuel cherche en fait à se débarrasser des accords existants, tout en s'en rendant le moins responsable possible devant son peuple, les peuples de la région et l'ensemble de la communauté internationale. UN ويبــدو أن الهدف الحقيقي للحكومة اﻹسرائيلية الحالية هو التخلص من الاتفاقيــات القائمــة مع تحمــل أقل قــدر ممكن من المسؤولية عن ذلك أمام شعبها وأمام شــعوب المنطقة والمجتمع الدولي بشكل عام.
    M. Moussa a averti que de telles mesures et pratiques amenaient à se poser des questions extrêmement critiques et graves sur les véritables intentions du Gouvernement israélien actuel. UN وحذر السيد موسى من أن هذه السياسات والممارسات تثير أسئلة بالغة اﻷهمية والخطورة عن النوايا الحقيقية للحكومة اﻹسرائيلية الحالية.
    À cet égard, le Gouvernement israélien actuel renie les accords conclus dans le cadre du processus de paix issu de la Conférence de Madrid et des rencontres d'Oslo. Cette politique a déçu grandement tous les espoirs et replongé la région dans le désespoir et l'instabilité. UN وفي هذا الصدد، فإن تنصل الحكومة اﻹسرائيلية الحالية من تطبيق الاتفاقات المبرمة في نطاق عملية السلام على إثر مؤتمر مدريد ولقاءات أوسلو، قد أحبط كل اﻵمال التي عقدت عليها؛ بل وأعاد المنطقة مرة أخرى إلى دوامة اليأس والاضطراب.
    499. Il a décrit la réaction des Palestiniens face à l'extension des colonies et la construction de routes de contournement par le Gouvernement israélien actuel : UN ٤٩٩ - ووصف انطباع الفلسطينيين فيما يتعلق بقيام الحكومة اﻹسرائيلية الحالية بتوسيع المستوطنات وبناء طرق ملتفة حولها قائلا:
    Le fait est que le Gouvernement israélien actuel a hérité d'un processus de paix qui était en ruine parce que la substance même des Accords d'Oslo n'avait cessé d'être violée : Israël devait répondre aux aspirations palestiniennes en créant des zones d'autonomie palestinienne et l'Autorité palestinienne devait assumer la responsabilité de la sécurité dans ces mêmes zones. UN والحقيقة هي أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية ورثت عملية سلام مهلهلة ﻷن الصفقة الجوهرية في اتفاقات أوسلو كانت قد انتهكت مرارا وتكرارا، وهي أن تتناول إسرائيل التطلعات الفلسطينية بإنشاء مناطق للحكم الذاتي الفلسطيني وأن تتحمل السلطة الفلسطينية المسؤولية عن اﻷمن في نفس هذه المناطق.
    Le Gouvernement israélien actuel doit également appliquer tous les accords conclus avec la partie palestinienne et engager des négociations sur un règlement définitif, conformément au calendrier convenu. UN وإن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مطالبة كذلك بوضع كافة تعهدات الدولة اﻹسرائيلية، بمقتضى الاتفاقات المعقودة مع الجانب الفلسطيني موضع التنفيذ، كما أنها مطالبة بالشروع في المفاوضات المتعلقة بالحل النهائي حسب الرزنامة المتفق عليها.
    Le Gouvernement israélien actuel est le seul responsable de cette situation, car il refuse obstinément de reconnaître les progrès accomplis dans les négociations entre la Syrie et l'ancien Gouvernement israélien, et refuse de se retirer sans condition du Sud-Liban, comme il est tenu de le faire aux termes des dispositions de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité. UN وهو أمر تتحمل الحكومة اﻹسرائيلية الحالية وحدها مسؤوليته بسبب تعنتها في رفض الاعتراف بالتقدم الذي كانت أحرزته المفاوضات بين سوريا والحكومة اﻹسرائيلية السابقة، وأيضا بسبب رفضها الانسحاب غير المشروط من جنوب لبنان كما هي ملتزمة بناء على أحكام قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Le Gouvernement israélien actuel persiste ouvertement dans son occupation du Golan syrien. UN وحكومة إسرائيل الحالية تتمسك علنا ببقائها في الجــولان السوري المحتل.
    Le Gouvernement israélien actuel refuse même de reconnaître les engagements pris par le Gouvernement israélien précédent. Sur la base de ces engagements, plusieurs résolutions contraignantes ont été adoptées. UN إن حكومة إسرائيل الحالية ترفض حتى الاعتراف بالالتزامات التي وافقت عليها الحكومة السابقة، وهي التزامات اتخذت بشأنها قرارات وصيغت ووصفت بصورة تجعلها ملزمة.
    Le Gouvernement israélien actuel, par ses agressions constantes contre les Palestiniens et par les stratagèmes dont il use pour étendre le champ de ces agressions à la Syrie et au Liban, confirme une fois encore, par ses pratiques, que c'est un gouvernement de guerre et non pas un gouvernement de paix. UN إن حكومة إسرائيل الحالية بعدوانها المستمر على الفلسطينيين وبافتعالها توسيع ساحة هذا العدوان ليشمل سورية ولبنان إنما تؤكد مجددا حقيقة كونها بالممارسة حكومة حرب وليس حكومة سلام.
    Mais le Gouvernement israélien actuel a déformé la position arabe et s'est détaché du processus de paix. UN إلا أن الحكومة الاسرائيلية الحالية أساءت تفسير هذا التوجه العربي، بل وذهبت في مفاهيمها بهذا الخصوص إلى ما يتجاوز اﻷسس التي قامت عليها عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more