"israélien ont survolé la mer au" - Translation from French to Arabic

    • الإسرائيلي من فوق البحر مقابل
        
    • إسرائيليتان من فوق البحر مقابل
        
    Le même jour également, entre 12 h 2 et 12 h 7, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Beyrouth et ont mis le cap sur le sud-est avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 02/12 والساعة 07/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه جنوبي شرقي ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 9 h 55 et 10 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont décrit des cercles au-dessus des Cèdres et de Chekka avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 55/9 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذتا تحليقا دائريا بين الأرز وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour également, entre 11 heures et midi, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont décrit des cercles au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذتا تحليقا دائريا فوق جميع المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tripoli en se dirigeant vers l'est jusqu'à Baalbek, puis ont décrit des cercles au-dessus des deux régions de Baalbek et du Hermel avant de se diriger vers le sud et de repartir à 9 h 45 en survolant Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا حتى بعلبك ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقتي بعلبك - الهرمل ثم اتجهت جنوبا.
    Le même jour, entre 12 h 10 et 12 h 15, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Damour, puis sont partis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 10/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 13 h 19 et 13 h 25, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large d'Al-Damour et se sont dirigés vers le sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN في نفس التاريخ بين الساعة 19/13 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour également, entre 10 h 40 et 11 heures, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tripoli, puis ont mis le cap à l'est jusqu'à Al-Dhanie avant de s'éloigner en passant au-dessus de Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN :: بين الساعة 45/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا إلى الضنية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre 17 h 47 et 17 h 59, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Bayada, puis la région du sud, avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura violant ainsi l'espace aérien libanais; UN بين الساعة 47/17 والساعة 59/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة، وحلقتا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 55 et 12 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Beyrouth en se dirigeant vers le nord, puis sont repartis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 55/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour également, entre 14 h 5 et 14 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Jounieh en direction du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 05/14 والساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 15 heures et 15 h 8, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au niveau de Beyrouth et sont repartis en survolant Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 00/15 والساعة 08/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرتا من فوق رميش.
    Le même jour également, entre 13 h 50 et 14 h 20, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Chekka en se dirigeant vers le sud jusqu'à l'ouest de Jounieh puis vers le nord jusqu'à l'ouest de Chekka, puis de nouveau vers le sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 50/13 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الجنوب وصولا إلى غرب جونيه واتجهتا شمالا وصولا إلى غرب شكا ومنها نحو الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    6 h 45 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Batroun, puis ont décrit des cercles au-dessus de Chekka, des Cèdres, du Batroun, de Wata al Jawz, du Hermel et de Baabek avant de repartir à 8 h 30 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق: شكا - الأرز - البترون - وطى الجوز - الهرمل وبعلبك. غادرتا الساعة 30/8 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 10 h 2 et 10 h 45, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, jusqu'à Al-Nabatiye, puis ont mis le cap vers le nord jusqu'à Tripoli avant de se diriger vers Jounie. Ils ont ensuite pris la direction de l'est jusqu'à Rayak, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 02/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وصولاً إلى النبطية واتجهت شمالاً حتى طرابلس ثم عادت حتى جونية واتجهت شرقاً حتى رياق، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 9 h 45 et 10 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au niveau de Chekka en faisant route vers l'est, puis ils ont décrit des cercles entre Chekka, les Cèdres, Beyrouth, le sud et la Bekaa avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 45/9 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق، ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والأرز وبيروت والجنوب والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Le 21 juin 2007, entre 11 heures et 11 h 55, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Jounieh, puis ont décrit des cercles entre Jounieh et Chekka, ont atteint Hermel et Baalbek avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 00/11 والساعة 55/11، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل جونيه وحلقتا دائريا بين جونيه وشكا وصولا حتى الهرمل وبعلبك، ثم غادرتا من فوق الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more