"israéliennes en cisjordanie" - Translation from French to Arabic

    • الإسرائيلية في الضفة الغربية
        
    • الإسرائيلي في الضفة الغربية
        
    • إسرائيلية في الضفة الغربية
        
    • إسرائيل في الضفة الغربية
        
    • الاسرائيلية في الضفة الغربية
        
    Le dernier chapitre, le chapitre VII, contient les conclusions et recommandations du Comité, dans lesquelles le Comité, entre autres, se déclare opposé à la reprise de la construction illégale de colonies israéliennes en Cisjordanie. UN الفصل السابع، وهو الفصل الأخير، يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وتعرب فيه اللجنة عن جملة أمور منها معارضتها استئناف البناء غير القانوني في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Le premier semestre de 2011 a vu une escalade alarmante des actions terroristes menées contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصاعدا مزعجا في طبيعة النشاط الإرهابي ضد الأهداف الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس.
    Pas plus qu'elle ne saurait accepter que l'on poursuive les activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie. UN كما لا يمكننا أن نقبل استمرار أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Des extrémistes israéliens ont également attaqué le personnel des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie. UN واعتدى متطرفون إسرائيليون أيضاً على أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    Le premier semestre de 2010 a vu une escalade alarmante des actions terroristes menées contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et dans la région de Jérusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا مزعجا في النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    J'estime que cette disposition s'applique aux colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie et que leur existence en constitue une violation. UN وأوافق على أن هذا الحكم ينطبق على المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وأن وجودها ينتهك الفقرة 6 من المادة 49.
    3. Implantations israéliennes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza (par. 24 des observations finales) UN 3- المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة (الفقرة 24 من الملاحظات الختامية)
    Dans un cas, un fonctionnaire international de l'Office et l'agent local qui l'accompagnait ont été retenus pendant plus de trois heures à un point de contrôle des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie. UN وفي مناسبة أخرى، أوقفت موظفة دولية يرافقها موظف محلي في نقطة تفتيش قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية لأكثر من ثلاث ساعات.
    Des 27 Palestiniens tués par les forces de sécurité israéliennes en Cisjordanie, 17 étaient des réfugiés, alors que le nombre de réfugiés tués en 2012 était nul. UN وكان سبعة من بين الأشخاص السبع والعشرين الذين قتلتهم قوات الأمن الإسرائيلية في الضفة الغربية من اللاجئين الفلسطينيين؛ في حين لم يُقتل أي لاجئ في عام 2012.
    Elle demande également s'il se penchera sur l'augmentation récente du nombre des tués et des blessés chez les Palestiniens du fait de l'emploi de la force par les forces de défense israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN وسألت عمّا إذا كان سينظر في الزيادة الشديدة التي حدثت مؤخراً في أعداد القتلى والجرحى بين الفلسطينيين التي نتجت عن استعمال القوة من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Les colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie ont aggravé les problèmes environnementaux existants. UN 30- فاقمت المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية الشواغل البيئية القائمة.
    En outre, l'accès aux terres agricoles situées à proximité des colonies israéliennes en Cisjordanie est resté extrêmement limité en raison de la violence généralisée des colons. UN علاوة على ذلك، فقد ظل وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مقيدا إلى حد بعيد بسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على نطاق واسع.
    Lieberman invoque plusieurs raisons pour justifier une telle proposition, notamment les avantages qu'il y aurait à relâcher les pressions extérieures exercées contre l'expansion des colonies israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN وطرح ليبرمان عدة تبريرات لهذا الاقتراح، بما فيها الفوائد الناجمة عن تخفيف الضغط الخارجي على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    L'expansion des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie s'est poursuivie tout au long de la période considérée. UN 37 - وقد استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    < < J'estime que cette disposition [le paragraphe 6 de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève] s'applique aux colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie et que leur existence en constitue une violation. UN " أوافق على أن هذا الحكم ينطبق على المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وأن وجودها ينتهك الفقرة 6 من المادة 49.
    De surcroît, les restrictions introduites par les autorités israéliennes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza limitent également les possibilités d'action des organisations humanitaires pour l'acheminement des secours et la fourniture de services aux plus nécessiteux. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي القيود التي تفرضـــها السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، إلى الحد من إمكانيـات الوكالات الإنسـانية فيما يتعلق بإيصال المساعدات وتقديم الخدمات لأشد الفئات حاجة.
    L'Office n'a pas été autorisé à entrer en contact avec les membres de son personnel arrêtés par les autorités israéliennes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN 201 - لم يسمح للوكالة بالوصول إلى الموظفين الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية أو قطاع غزة.
    Israël a transféré environ 7 200 anciens colons israéliens de la bande de Gaza vers les colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie et dans la partie de Jérusalem occupée. UN 40 - نقلت إسرائيل 200 7 مستوطن إسرائيلي سابق من قطاع غزة إلى المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس المحتلة.
    Afin de récupérer des terres en vue de la construction de la barrière, le commandant militaire des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie a émis des ordonnances militaires en vue de réquisitionner des propriétés privées. UN 27 - ولاقتناء الأراضي اللازمة لبناء الحاجز أصدر القائد العسكري الإسرائيلي في الضفة الغربية أوامر عسكرية بالاستيلاء على الأملاك الخاصة.
    Au premier semestre de 2011, la nature des actes de terrorisme commis contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem s'est aggravée de manière alarmante. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصعيدا ينذر بالخطر في طبيعة النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    La situation a été encore compliquée par la publication d'un rapport, rédigé par un comité dirigé par le juge Edmond Levy de la Cour suprême israélienne, à la retraite, et commandé par le Gouvernement israélien, qui soutient que la présence israéliennes en Cisjordanie n'est pas une occupation militaire et recommande la légalisation des avant postes existants. UN وأضاف أن الحالة زادها تعقيدا نشر تقرير أعدته لجنة برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا الإسرائيلية المتقاعدين وهو إدموند ليفي بناء على طلب الحكومة الإسرائيلية وجاء به أن وجود إسرائيل في الضفة الغربية لا يعتبر احتلالا عسكريا، وأوصى بإضفاء الطابع القانوني على ما هو موجود من مراكز الاستيطان الأمامية.
    Les problèmes examinés ont été notamment la sécurité, le développement, la démocratisation et les problèmes encore à résoudre concernant le statut de Jérusalem et l'avenir des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie et à Gaza. UN وشملت القضايا التي تمت مناقشتها اﻷمن والتنمية وإرساء الديمقراطية والمشاكل المعلقة مثل وضع القدس ومستقبل المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وغزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more