"israéliens volant à" - Translation from French to Arabic

    • إسرائيليتان على
        
    • إسرائيلية على
        
    - Le même jour, entre 19 h 30 et 22 h 5, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont survolé les fermes occupées de Chebaa. UN - بين الساعة 30/19 والساعة 05/22، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة.
    - Le même jour, entre 9 h 30 et 9 h 55, deux avions de combat israéliens volant à une altitude élevée ont survolé les fermes occupées de Chebaa, puis se sont dirigés vers le nord. UN - بين الساعة 30/9 والساعة 55/9، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على علو مرتفع فوق مزارع شبعا المحتلة ثم اتجهت شمالا.
    Entre 11 h 43 et 11 h 48, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Saïda. UN - بين الساعة 43/11 و 48/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق صيدا.
    Entre 22 h 15 et 23 heures, des appareils de combat israéliens volant à haute altitude ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chabaa, de Houla et de Chaqra. UN بين الساعة 15/22 والساعة 00/23، حلقـت طائرات حربية إسرائيلية على علو مرتفع فوق مزارع شبعا وحولة وشقرة، مخترقة المجال الجوي اللبنانـي.
    Entre 10 h 20 et 12 h 30, des appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chab'a, puis de Hasbaya, de Bent Joubayl, de Naqoura et de Jezzine. UN - بين الساعة 20/10 و 30/12، انتهكت طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة الأجواء اللبنانية فوق مزارع شبعا - حاصبيا بنت جبيل - الناقورة وجزين.
    :: À 15 h 30, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa; UN :: وعند الساعة 30/15، حلقت طائرتا هيلوكبتر إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني؛
    :: Entre 13 h 45 et 14 h 2, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, survolé le village d'Aitaroun, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarkila et de Deir-Mimas; UN :: وبين الساعة 45/13 والساعة 02/14، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة فوق قرية عيطرون، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق كفركلا ودير ميماس؛
    :: Entre 12 h 50 et 13 h 10, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa; UN :: وبين الساعة 50/12 والساعة 10/13، حلقت طائرتا هيلوكبتر إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني؛
    - Le 24 mai 2004, entre 18 h 30 et 18 h 50, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont survolé les fermes de Chebaa occupées. UN بتاريخ 24 أيار/مايو 2004: - بين الساعة 30/18 والساعة 50/18، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة.
    - Le même jour, entre 10 h 30 et 10 h 40, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes, ont survolé la mer face à la ville de Tyr puis se sont dirigés vers l'est et ont survolé en décrivant des cercles les régions de Maarake et de Qana. UN - بين الساعة 30/10 والساعة 40/10، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة فوق البحر مقابل مدينة صور ثم اتجهتا شرقا منفذتا تحليقا دائريا فوق منطقتي معركة وقانا.
    - Le même jour entre 21 h 15 et 21 h 45, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont survolé les fermes occupées de Chebaa, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 15/21 والساعة 45/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة واخترقتا الأجواء اللبنانية.
    - Le 13 juin 2004, entre 10 heures et 10 h 12, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont survolé le large face à la ville de Chekaa avant de prendre la direction de l'est puis du sud. UN بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2004: - بين الساعة 00/10 والساعة 12/10، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة فوق البحر مقابل مدينة شكا واتجهتا شرقا ثم جنوبا.
    Entre 11 h 2 et 11 h 24, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais en y pénétrant au-dessus d'Al-Khiam en direction du nord pour décrire des cercles entre Chakka et Jounié. UN - بين الساعة 02/11 و 24/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق الخيام، ثم اتجهتا شمالا، وحلقتا بشكل دائري فوق مدينتي شكا وجونيه.
    Entre 11 h 10 et 12 h 25, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfarchouba pour décrire des cercles entre Iqlim el-Kharoub et le Sud-Liban. UN - بين الساعة 10/11 و 25/12، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق كفر شوبة، وحلقتا بشكل دائري فوق إقليم الخروب وجنوب لبنان.
    - Le 28 mai 2004, entre 10 h 45 et 11 h 13, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont survolé la mer face à la ville de Tripoli, se sont ensuite dirigés vers la ville de Chekaa, puis vers la plaine de la Bekaa et ont survolé, en décrivant des cercles, les régions de Baalbek, de Deir Al-Ahmar, de Yamouna, de Chekaa et de Batroun, avant de quitter l'espace aérien libanais et de repartir en direction de Naqoura. UN بتاريخ 28 أيار/مايو 2004: - بين الساعة 45/10 والساعة 13/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة فوق البحر مقابل مدينة طرابلس ثم اتجهت نحو مدينة شكا ثم سهل البقاع ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك - دير الأحمر - اليمونة - شكا والبترون ثم غادرت الأجواء اللبنانية باتجاه منطقة الناقورة.
    Entre 11 h 30 et 12 heures, quatre appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais comme suit : UN - بين الساعة 30/11 و 00/12 انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية، وذلك على النحو التالي:
    - Le même jour, entre 9 h 33 et 10 h 17, quatre avions de combat israéliens volant à différentes altitudes, ont survolé, les fermes occupées de Chebaa. En compagnie de deux autres avions de combat qui les avaient rejoints, ils ont ensuite survolé la mer face à la ville de Chekaa, puis les régions du Chouf et de Chaka en décrivant des cercles. UN - بين الساعة 33/9 والساعة 17/10، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق شبعا المحتلة، ثم انضمت إلى الأربع طائرات طائرتان حربيتان وحلقت جميعا فوق البحر مقابل مدينة شكا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف وشكا.
    - Le même jour entre 10 h 25 et 10 h 50, quatre avions de combat israéliens volant à différentes altitudes, ont survolé la ville de Bint Jbaïl, pris ensuite la direction du nord et survolé en décrivant des cercles les villes de Batroun et de Jbaïl avant de repartir vers le sud. UN - بين الساعة 25/10 والساعة 50/10، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مدينة بنت جبيل ثم اتجهت شمالا منفذة تحليقا دائريا فوق البترون وجبيل ثم اتجهت جنوبا، اثنتان منهما نفذتا تحليقا دائريا فوق النبطية ومرجعيون ثم اتجهتا شمالا نحو الناعمة ثم غربا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more