"israël doit" - Translation from French to Arabic

    • على إسرائيل أن
        
    • وعلى إسرائيل أن
        
    • وينبغي لإسرائيل أن
        
    • ويجب على إسرائيل
        
    • يجب على إسرائيل
        
    • إسرائيل يجب أن
        
    • ينبغي لإسرائيل أن
        
    • على اسرائيل أن
        
    • إسرائيل أن تقوم
        
    • إسرائيل ينبغي أن
        
    • أن تخضع إسرائيل
        
    • فعلى إسرائيل أن
        
    • إسرائيل ملزمة
        
    • ولا بد لإسرائيل
        
    • يتعين على إسرائيل
        
    Israël doit immédiatement mettre fin à toutes ces pratiques, qui font obstacle à la réalisation d'un règlement prévoyant deux États. UN فيتوجب على إسرائيل أن توقف فورا جميع هذه الممارسات التي تحول دون تحقيق حل قائم على وجود دولتين.
    Israël doit abandonner son rêve de domination de la région par l'emploi ou la menace d'armes de destruction massive. UN كما يجب على إسرائيل أن تتخلى عن أحلامها بإخضاع جميع شعوب المنطقة من خلال تهديدهم بالأسلحة النووية والكيميائية.
    Israël doit également respecter le cadre de référence de la Conférence de Madrid de 1991. UN كما يجب على إسرائيل أن تلتزم بمرجعية مؤتمر مدريد المعقود عام 1991.
    Israël doit éviter de faire des victimes civiles et d'endommager les biens et l'infrastructure civils. UN وعلى إسرائيل أن تتفادى إصابة المدنيين، وعليها أن تتجنب إلحاق الضرر بالممتلكات المدنية والبنية التحتية.
    Ces actes ne font qu'exacerber les tensions, et Israël doit s'attendre à ce que son pays réagisse le moment venu. UN ومثل هذه الأفعال لا تتسبب إلا في إثارة التوترات، وينبغي لإسرائيل أن تتوقع أن بلده سيستجيب في الوقت المناسب.
    Israël doit adhérer au TNP en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN ولذلك يجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Parallèlement, Israël doit s'engager notamment à démanteler ses colonies et à cesser toutes activités liées à la création de nouvelles colonies. UN وفي موازاة ذلك، يجب على إسرائيل أن تلتزم بتفكيك المستوطنات والتوقف عن جميع أنشطتها المرتبطة بإنشاء مستوطنات جديدة.
    Israël doit cesser de faire de fausses déclarations de paix et arrêter plutôt de commettre des violations à l'encontre d'une population sans défense. UN ويجب على إسرائيل أن توقف تقديم البيانات الزائفة عن السلام، وعليها عوضا عن ذلك أن تكف عن انتهاكاتها ضد السكان العزَّل.
    Premièrement, Israël doit tenir compte des grands espoirs de la communauté internationale de mettre un terme à ce conflit de longue date. UN يتعين على إسرائيل أن تذعن إلى التوقعات العالية لدى المجتمع الدولي لإنهاء هذا الصراع الذي طال أمده.
    Israël doit également s'engager à lever le blocus imposé à Gaza et à créer les conditions favorables à la reprise des négociations. UN ويجب على إسرائيل أن تلتزم بإزالة الحصار المفروض على غزة وتهيئة الظروف المؤاتية لإعادة إطلاق المفاوضات.
    Israël doit retirer ses forces de cette zone et doit cesser les violations de l'espace aérien libanais, qui contribuent à la tension, et qui se poursuivent sans répit. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة. ويجب أيضا على إسرائيل وقف انتهاكاتها الجوية التي تسهم في التوتر وتتواصل دون انقطاع.
    Israël doit accéder au TNP et placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israël doit retirer ses forces de la zone. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة.
    Israël doit immédiatement abroger cette décision. UN ويجب على إسرائيل أن تلغي هذا القرار على الفور.
    Les tirs de roquettes sans discernement doivent également cesser, et Israël doit faire preuve de retenue maximale. UN ويجب أيضاً أن تتوقف الصواريخ المطلقة عشوائياً، ويتعين على إسرائيل أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.
    Israël doit mettre fin à son occupation illicite du Golan syrien occupé et à ses actes de terrorisme contre celui-ci et mettre fin aux souffrances des centaines de milliers de Syriens qui ont été déplacés il y a plus de 40 ans. UN وعلى إسرائيل أن تنهي احتلالها للجولان السوري المحتل ومعاناة مئات آلاف السوريين الذين شردوا منذ أكثر من 40 عاما.
    Israël doit cesser de poursuivre une politique qui consiste à feindre d'être sourd. UN وينبغي لإسرائيل أن تكف عن السياسة السائدة والمتمثلة في لعبة صم الأذان.
    Israël doit permettre au peuple palestinien de vivre libéré de l'oppression, dans un État indépendant dont la capitale serait Jérusalem-Est. UN وقال إن إسرائيل يجب أن تسمح للشعب الفلسطيني بأن يعيش دون قمع في دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمتها.
    Israël doit également faire cesser immédiatement toutes les activités de peuplement. UN كما ينبغي لإسرائيل أن توقف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية.
    Israël doit appliquer intégralement la quatrième Convention de Genève aux Palestiniens et aux autres territoires arabes occupés. UN ويجب على اسرائيل أن تسلم بالتطبيق الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    Israël doit faire de même au Moyen-Orient. UN ويجب على إسرائيل أن تقوم بالشيء نفسه في الشرق الأوسط.
    Nous avons dit à maintes reprises qu'Israël doit respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et donner sa chance au processus de paix. UN لقد قلنا مرارا وتكرارا أن إسرائيل ينبغي أن تلتزم بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تعطي عملية السلام فرصة.
    Israël doit répondre pleinement de toutes les graves violations du droit international, notamment des crimes de guerre, dont il est responsable. UN ولا بد من أن تخضع إسرائيل للمساءلة الكاملة عن جميع انتهاكاتها الجسيمة للقانون الدولي، بما في ذلك جرائم الحرب.
    Israël doit se conformer aux dispositions de cette résolution et reculer complètement jusqu'aux frontières du 4 juin 1967. UN فعلى إسرائيل أن تلتزم بذلك القرار، وأن تنسحب كلية إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه من عام 1967.
    Des dispositions ont été prises pour obtenir la libération du soldat israélien capturé mais Israël doit aussi libérer les centaines de Palestiniens, dont des ministres et des parlementaires, qu'il détient. UN وتبذل حاليا جهود لتأمين إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي الموقوف إلا أن إسرائيل ملزمة أيضا بإطلاق سراح مئات الفلسطينيين، بمن فيهم الوزراء والبرلمانيون الذين أوقفتهم.
    Israël doit renouer le dialogue avec les représentants légitimes du peuple palestinien, à savoir l'Autorité palestinienne. UN ولا بد لإسرائيل أن تستأنف التعامل مع الممثلين الشرعيين للشعب الفلسطيني، أي السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more