"israël poursuit" - Translation from French to Arabic

    • تواصل إسرائيل
        
    • وتواصل إسرائيل
        
    • إسرائيل تواصل
        
    • تستمر إسرائيل
        
    • إسرائيل ماضية
        
    • لا تزال إسرائيل مستمرة
        
    • إسرائيل لا تزال مستمرة
        
    • واصلت إسرائيل
        
    • ولا تزال إسرائيل
        
    • تمضي إسرائيل
        
    • وتستمر إسرائيل
        
    • زالت إسرائيل
        
    • استمرت إسرائيل
        
    • وما برحت إسرائيل
        
    • إسرائيل تستمر
        
    Par ailleurs, Israël poursuit ses actions illégales dans la ville de Jérusalem-Est occupée et aux alentours. UN ومن جهة أخرى، تواصل إسرائيل أعمالها غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وضواحيها.
    Israël poursuit ses activités de peuplement illégales en Cisjordanie, en particulier à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est. UN تواصل إسرائيل أنشطتها الاستيطانية غير الشرعية في الضفة الغربية ولا سيما القدس الشرقية ومحيطها.
    Israël poursuit sa politique de < < dépalestinisation > > de Jérusalem. UN وتواصل إسرائيل انتهاج سياستها الرامية إلى تفريغ القدس من سكانها الفلسطينيين.
    De son côté, Israël poursuit sa guerre contre le terrorisme, le Gouvernement élu du Hamas ayant fait le serment de tuer le plus d'Israéliens possible. UN وتواصل إسرائيل خوض حرب ضد الإرهاب، أظهرت فيها حكومة حماس المنتخبة نيتها قتل أكبر عدد ممكن من الإسرائيليين.
    En même temps, Israël poursuit et accélère sa campagne illégale de construction et de renforcement de ses colonies dans Jérusalem-Est et ses environs. UN وفي نفس الوقت، ما زالت إسرائيل تواصل تصعيدها، والحملة غير المشروعة لتشييد المستوطنات وتوسيعها في القدس الشرقية وحولها.
    Alors qu'Israël poursuit l'édification du mur expansionniste, les autorités responsables continuent d'installer de nouvelles colonies de peuplement et d'étendre celles existant déjà. UN وفي وقت تستمر إسرائيل في بناء الجدار التوسعي، تقوم السلطات المختصة بإنشاء مستعمرات استيطانية جديدة وبتوسيع المستعمرات الاستيطانية الحالية.
    En même temps, Israël poursuit ses actes d'agression contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, continue à violer délibérément ses droits fondamentaux et à causer des pertes en vies humaines et des blessures. UN وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل أعمالها العدوانية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتستمر في انتهاك ما لهم من حقوق الإنسان على نحو متعمد وتسبب الخسائر في الأرواح والإصابات.
    Dans le même temps, Israël poursuit ses activités de peuplement illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل ممارسة أنشطتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Cependant, Israël poursuit la construction du mur en Cisjordanie. UN وبالرغم من ذلك، تواصل إسرائيل بناء الجدار في الضفة الغربية.
    Malgré l'avis consultatif de la Cour internationale de justice, Israël poursuit la construction de son mur expansionniste et de nouvelles colonies de peuplement sont construites. UN ورغم فتوى محكمة العدل الدولية، تواصل إسرائيل بناء جدارها التوسعي، كما تجري إقامة المزيد من المستوطنات.
    Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens. UN وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية.
    En violation du droit international, Israël poursuit l'installation de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé. UN وفي انتهاك للقانون الدولي، تواصل إسرائيل بناء مستوطنات جديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israël poursuit sa politique de < < dépalestinisation > > de Jérusalem. UN وتواصل إسرائيل انتهاج سياستها الرامية إلى تفريغ القدس من سكانها الفلسطينيين.
    Israël poursuit également la construction du mur de séparation, élargit ses colonies et efface le caractère palestinien de Jérusalem. UN وتواصل إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات ومحو الطابع الفلسطيني للقدس.
    Israël poursuit en outre la démolition des maisons des Palestiniens et procèdent à des exécutions extrajudiciaires, y compris d'enfants. UN وتواصل إسرائيل كذلك هدم منازل الفلسطينيين وتنفيذ عمليات قتل خارج القضاء، ومنها ما يطال الأطفال.
    Israël poursuit la construction du Mur de séparation, au mépris du droit international. UN وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي.
    Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible. UN والأنكى من ذلك أن إسرائيل تواصل ممارستها المستهترة في استهداف القوافل الإنسانية.
    Il est injuste que les États arabes soient contraints de rester indéfiniment membres d'un traité qui ne leur donne aucune garantie contre l'emploi par Israël d'armes nucléaires. Avec l'aide des États-Unis d'Amérique, Israël poursuit la mise au point d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive aux niveaux vertical et horizontal, à l'abri de tout contrôle international. UN إن من غير العدل أن يجبر العرب على البقاء الأبدي في معاهدة لا توفر لهم ضمانا في وجه الأسلحة النووية الإسرائيلية، بينما تستمر إسرائيل في تطوير أسلحتها النووية وبقية أسلحة الدمار الشامل أفقيا وعموديا بمساعدة الولايات المتحدة وخارج أي شكل من أشكال المراقبة الدولية.
    Israël poursuit les excavations en vue de construire un réservoir de 2 millions de mètres cubes d'eau dans la partie occupée près de la zone de séparation de Quneitra, et à 10 mètres seulement de la ligne de cessez-le-feu, en face de la partie occupée par Israël et en parallèle au barrage de Mansoura. UN ولا تزال إسرائيل ماضية في أعمال الحفريات الرامية لإقامة سد مغلق لتجميع مليوني متر مكعب من المياه في المنطقة المحتلة الواقعة قبل منطقة الفصل في القنيطرة وعلى بعد عشرة أمتار فقط من خط وقف إطلاق النار باتجاه المنطقة المحتلة من قبل إسرائيل وبمحاذاة سد المنصورة.
    Au Moyen-Orient, Israël poursuit sa politique hostile expansionniste et dispose d'un énorme arsenal comprenant tous les types d'armes de destruction massive, classiques et non classiques, notamment des armes nucléaires. UN وفي الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في سياسة عدوانية توسعية، تستند إلى ترسانة ضخمة من كافة صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية، وأسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Chacun sait qu'Israël poursuit une politique nucléaire agressive en s'appuyant sur un énorme arsenal nucléaire et des vecteurs qui dépassent ceux de l'Angleterre et de la France. UN وليس سرا على أحد في هذه الأيام أن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياسة تسلح نووي عدوانية تستند إلى ترسانة نووية ضخمة ووسائل إيصالها تتجاوز في حجمها الترسانة النووية البريطانية والفرنسية، مثلا.
    Israël poursuit ses expropriations, la destruction de maisons, le déplacement des familles et d'autres politiques inhumaines. UN فقد واصلت إسرائيل مصادرة الأراضي، وتدمير المنازل، وتشريد الأسر، وتنفيذ سياسات لا إنسانية أخرى.
    D'autre part, Israël poursuit la construction du mur de séparation illégal, privant ainsi le futur État palestinien de terres arables, divisant les familles et empêchant la libre circulation. UN ولا تزال إسرائيل أيضا تشيّد جدار الفصل غير القانوني وتصادر الأراضي الزراعية من دولة فلسطين العتيدة وتفصل العائلات بعضها عن بعض وتعيق حرية الحركة.
    Simultanément, Israël poursuit sa campagne de colonisation illégale en construisant des colonies, le mur ou des routes de contournement et en installant des points de contrôle sur tout le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN " وفي الوقت نفسه، تمضي إسرائيل في حملتها الاستيطانية غير الشرعية عبر بناء المستوطنات والجدار والطرق الالتفافية وإقامة حواجز التفتيش في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Israël poursuit la destruction systématique de biens et de terres, en particulier en étendant le mur. UN وتستمر إسرائيل في تدمير الممتلكات والأراضي على نطاق واسع، لا سيما من خلال التوسع في بناء الجدار الفاصل.
    En dépit de cela, Israël poursuit ses travaux de construction en Cisjordanie; ce mur, une fois achevé, aura quelque 670 kms de longueur. UN ومع ذلك، استمرت إسرائيل في الإنشاء في الضفة الغربية؛ وسيمتد الجدار العازل عندما يستكمَل إلى 670 كيلومترا.
    Israël poursuit ses activités illégales à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, notamment l'implantation de nouvelles colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym, l'expansion des colonies de peuplement existantes et même la confiscation de nouvelles terres arabes. UN وما برحت إسرائيل تمارس أعمالها غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما إنشاء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم، وتوسيع المستوطنات القائمة، بل وحتى مصادرة المزيد من الأراضي العربية.
    En dépit des condamnations internationales, Israël poursuit sa politique d'agression. UN " ورغم الإدانة الدولية للسياسات الإسرائيلية فإن إسرائيل تستمر في أعمالها العدوانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more