"istanbul le" - Translation from French to Arabic

    • اسطنبول في
        
    • إسطنبول في
        
    • اسطنبول يوم
        
    • استانبول في
        
    Cette question a été au coeur du débat du sommet de l'OSCE à Istanbul, le mois dernier. UN لقد كانت هذه القضـية في صلب المناقشات في مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتــعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول في الشهر الفائت.
    Sentant sa vie menacée, il a décidé de quitter la région et s’est rendu à Istanbul le 14 juillet 1991. UN وعندما شعر أن حياته مهدده بالخطر قرر أن يغادر البلاد وسافر إلى اسطنبول في ١٤ تموز/ يوليه ١٩٩١.
    8. Plus récemment, je me suis entretenu personnellement avec le dirigeant chypriote turc à Istanbul, le 6 juin 1996, et avec le dirigeant chypriote grec à Genève, le 11 juin 1996. UN ٨ - واجتمعت مؤخرا شخصيا مع الزعيم القبرصي التركي في اسطنبول في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ومع الزعيم القبرصي اليوناني في جنيف في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Déclaration adoptée à Istanbul le 22 mars 2009. UN تم الاتفاق عليه في إسطنبول في 22 آذار/مارس 2009
    Le Président Karzaï a participé au onzième Sommet de l'Organisation de la coopération économique (OCE), qui s'est tenu à Istanbul le 23 décembre. UN 29 - وحضر الرئيس كرزاي اجتماع مؤتمر القمة الحادي عشر لمنظمة التعاون الاقتصادي في اسطنبول يوم 23 كانون الأول/ديسمبر.
    784. Ahmet Aygün a été arrêté à Istanbul le 19 janvier 1994 et a été ramené chez lui le lendemain matin par des officiers de police en civil qui ont perquisitionné à son domicile et l'ont remmené. UN ٤٨٧- أحمد أيغون قبض عليه في استانبول في ٩١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ وأعيد في اليوم التالي الى منزله بواسطة ضباط شرطة بملابس مدنية فتشوا بيته وأخذوه معهم من جديد.
    La République slovaque a signé la Convention à Istanbul le 11 mai 2011. UN ووقعت الجمهورية السلوفاكية الاتفاقية في اسطنبول في 11 أيار/مايو 2011.
    Au plan international, la République slovaque a été un des premiers États membres du Conseil de l'Europe à signer la Convention d'Istanbul le jour de son ouverture à la signature, le 11 mai 2011, à Istanbul. UN 106 - وفي السياق الدولي، كانت الجمهورية السلوفاكية من أوائل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا في التوقيع على اتفاقية اسطنبول في يوم فتح باب التوقيع عليها وهو 11 أيار/مايو 2011 في اسطنبول.
    Le Centre a présenté de nouveaux produits lors d'une cérémonie officielle à Istanbul le 2 avril 2009, en présence du Ministre turc de l'énergie. UN وقد قدّم المركز منتجات جديدة في احتفال رسمي جرى في اسطنبول في 2 نيسان/أبريل 2009، بحضور وزير الطاقة التركي.
    Il s'est ensuite caché et a pris la fuite pour Istanbul, le 14 mai 1997. UN وتوارى بعد ذلك عن الأنظار ولاذ بالفرار إلى اسطنبول في 14 أيار/مايو 1997.
    Les biens fabriqués devaient être livrés francowagon Istanbul, le 15 août 1990. UN وكان مقرراً تسليم البضائع المصنعة " مشحونة في اسطنبول " في 15 آب/أغسطس 1990.
    Au mois de novembre à Istanbul, le temps peut être froid et humide. UN الطقس يمكن أن يكون الطقس في اسطنبول في شهر تشرين الثاني/نوفمبر بارداً ورطباً.
    :: Le cinquième Sommet trilatéral des Présidents de l'Afghanistan, du Pakistan et de la Turquie s'est tenu à Istanbul le 24 décembre 2010. UN :: انعقدت القمة الثلاثية الأطراف الخامسة لرؤساء أفغانستان وباكستان وتركيا في اسطنبول في 24 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Communiqué La première Conférence ministérielle d'examen du Partenariat Afrique-Turquie s'est tenue à Istanbul, le 16 décembre 2011, comme prévu par le Mécanisme de suivi de la Déclaration d'Istanbul sur le Partenariat Afrique-Turquie. UN 1 - عُقد المؤتمر الاستعراضي الوزاري الأول للشراكة بين أفريقيا وتركيا في اسطنبول في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا لآلية المتابعة التي أقرها إعلان اسطنبول بشأن الشراكة بين أفريقيا وتركيا.
    Le projet visait aussi à évaluer le travail manuel fait par les femmes rurales de cinq provinces et à leur donner des moyens de générer des revenus. Il a été achevé et le centre commercial a été ouvert à Istanbul le 30 novembre 1995. UN وفي هذا اﻹطار فإن هذا المشروع، الذي يهدف إلى تقييم العمل اليدوي للريفيات في خمس محافظات وإلى تزويدهن بوسائل توليد الدخل، قد أُنجز وافتُتح المركز التجاري في اسطنبول في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Elle a participé à deux consultations en Turquie organisées par le Rapporteur spécial, tenues à Ankara le 12 novembre 2012 et à Istanbul le 13 novembre 2012. UN وحضر مشاورتين أجريتا في تركيا نظمهما المقرر الخاص وذلك في أنقرة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وفي اسطنبول في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le Communiqué final de la Conférence ministérielle d'examen du Partenariat Afrique-Turquie, adopté à Istanbul le 16 décembre 2011 (voir annexe). UN نتشرف بأن نرفق طيه " البيان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الوزاري التركي - الأفريقي " ، الذي اعتُمد في اسطنبول في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المرفق).
    Cet aspect des choses a également été souligné par les ministres qui ont participé à la Réunion ministérielle de l'Initiative de non-prolifération et de désarmement, qui s'est tenue à Istanbul le 16 juin dernier. UN وأكد على هذه النقطة أيضاً خلال الاجتماع الوزاري لمبادرة نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها، المعقود في إسطنبول في 16 حزيران/يونيه.
    Pour préparer la quatrième Conférence sur les pays les moins avancés tenue en mai 2011 à Istanbul, le PNUD a coopéré étroitement avec le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits pays États insulaires en développement. UN 21 - شارك الاتحاد، بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في إسطنبول في أيار/مايو 2011.
    La création du Forum des partenaires, à Istanbul le 31 mai 2012, a donné un coup d'accélérateur à ces projets et a permis aux donateurs publics et privés de s'exprimer au sujet de l'administration de l'Alliance en vue de la rendre plus durable. UN 17 - وأعطى إنشاء منتدى الشركاء في إسطنبول في 31 أيار/مايو 2012 دفعة لهذه المشاريع، كما مكن الجهات المانحة العامة والخاصة من إسماع صوتها في مجال إدارة التحالف الذي يزداد استدامةً.
    Au cinquième Sommet trilatéral des Présidents de l'Afghanistan, du Pakistan et de la Turquie, tenu à Istanbul le 24 décembre 2010, les Présidents de la Turquie et du Pakistan ont manifesté leur soutien au processus de Kaboul. UN 30 - وفي اجتماع القمة الثلاثي الخامس لرؤساء أفغانستان وباكستان وتركيا المعقود في اسطنبول يوم 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، أعرب رئيسا تركيا وباكستان عن تأييدهم لعملية كابل.
    Extrait du communiqué du Sommet d'Istanbul publié par les chefs d'État et de gouvernement participant à la réunion du Conseil de l'Atlantique Nord tenu à Istanbul le 28 juin 2004 UN مقتطفات من بلاغ مؤتمر قمة اسطنبول، الصادر عن رؤساء الدول والحكومات المشاركة في اجتماع مجلس شمال الأطلسي المعقود في اسطنبول يوم 28 حزيران/يونيه 2004
    La coopération entre la Commission économique pour l'Europe (CEE) et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire s'est poursuivie, conformément à l'Accord de coopération entre les deux entités, signé à Istanbul le 2 juillet 2001. UN أولا - اللجنة الاقتصادية لأوروبا 1 - استمر التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، وفقا لاتفاق التعاون الموقّع بينهما في استانبول في 2 تموز/يوليه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more