"italiennes" - Translation from French to Arabic

    • الإيطالية
        
    • إيطالية
        
    • الايطالية
        
    • الإيطالي
        
    • في إيطاليا
        
    • إيطالي
        
    • الإيطاليات
        
    • ايطالي
        
    • الإيطاليين
        
    • الايطاليات
        
    • الايطاليه
        
    • ايطالية
        
    • إيطاليا ما
        
    • الأيطالية
        
    • والإيطالية
        
    Un certain nombre d'affaires importantes ont été découvertes. Dernièrement, 20 tonnes de haschisch ont été saisies dans les eaux territoriales italiennes. UN وقد تم حل عدد من القضايا الهامة؛ ومن أحدثها ضبط 20 طناً من الحشيش في المياه الإقليمية الإيطالية.
    Celles-ci, toutefois, ont seulement voulu qu'il convainque les ONG italiennes de participer à la manifestation avec les Algériens. UN بيد أن اهتمامها الوحيد تمثل في ضرورة قيامه بإقناع المنظمات غير الحكومية الإيطالية بالتظاهر مع الجزائريين.
    Universités Les universités italiennes sont reconnues dans le monde académique pour le très haut niveau de leur enseignement et de leurs recherches. UN وقد حصلت الجامعات الإيطالية على اعتراف دولي في العالم الأكاديمي المستوى التعليم والبحث من الدرجة الأولى الذي تقدمه.
    Quatorze universités italiennes ont inscrit le rapport dans leurs programmes d'études relatives au développement. UN وأدرجت ١٤ جامعة إيطالية التقرير في منهج دوراتها الدراسية المتعلقة بالتعليم ﻷغراض التنمية.
    36. Pendant la Conférence, les autorités italiennes assureront la protection et la sécurité à l'extérieur des locaux. UN 36- ستوفر السلطات الايطالية أثناء المؤتمر قوات شرطة لتوفير الحماية والأمن خارج أماكن انعقاد المؤتمر.
    Les autorités italiennes avaient reçu de sources gouvernementales autrichiennes des informations indiquant la nature douteuse de l'opération. UN فقد تلقت السلطات الإيطالية معلومات من مصادر حكومية نمساوية بشأن الطابع المريب لصفقة اليخوت هذه.
    En ce qui concerne les cadres stratégiques prévus, les autorités italiennes ont l'intention de convoquer une réunion entre partenaires sociaux et syndicats. UN وبالنسبة للإطار الاستراتيجي المحدد، تعتزم السلطات الإيطالية عقد اجتماع بين الشركاء الاجتماعيين والرابطات التجارية.
    Les autorités italiennes mirent d'abord l'intéressé en détention, puis l'assignèrent à domicile. UN فاحتجزت السلطات الإيطالية المعني بالأمر أولا ثم وضعته رهن الإقامة الجبرية.
    Tout en refusant de l'extrader vers la Turquie, les autorités administratives italiennes rejetèrent sa demande d'asile politique. UN وإلى جانب رفض تسليمه إلى تركيا، رفضت السلطات الإدارية الإيطالية طلبه للجوء السياسي.
    Elle accordait une attention particulière aux minorités italiennes autochtones en Slovénie et à la préservation de leurs droits. UN وتولي إيطاليا عناية خاصة للأقلية الإيطالية الأصل في سلوفينيا وللحفاظ على حقوقها.
    Les autorités italiennes ont également ouvert une enquête. UN كما فتحت السلطات الإيطالية كذلك تحقيقا في الهجوم.
    La Grèce affirmait que la décision de la Cour sur la question de savoir si des décisions judiciaires italiennes et grecques pouvaient être exécutées en Italie l'intéressait directement et au premier chef et pouvait affecter son intérêt d'ordre juridique. UN وقد ذكرت اليونان أن قرار المحكمة المتعلق بما إذا كان يجوز إنفاذ الأحكام الإيطالية واليونانية في إيطاليا هو مسألة تهم اليونان بصورة مباشرة وبصفة رئيسية ومن شأنها التأثير على مصلحة لها ذات طابع قانوني.
    Déshumidificateurs Installation de rayonnages dans les nouveaux bâtiments des forces aériennes italiennes UN تركيب رفوف في المباني الجديدة التابعة للقوات الجوية الإيطالية
    Un dialogue utile a aussi été engagé sur les armes légères et de petit calibre par le Ministre des affaires étrangères avec certaines ONG italiennes. UN وقد شرعت وزارة الخارجية أيضا في إجراء حوار مفيد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع بعض المنظمات غير الحكومية الإيطالية.
    L'afflux de clandestins est en augmentation et il est malheureusement des cas où les autorités italiennes ne peuvent pas sauver toutes les vies. UN وإن تدفق المتسربين لفي زيادة وهناك للأسف حالات لا يمكن فيها للسلطات الإيطالية أن تنقذ جميع الأرواح.
    Il a en outre pris contact avec un certain nombre de fondations et d'entreprises de services publics italiennes en vue de mobiliser des ressources nouvelles. UN كما استهلت الآلية العالمية اتصالات أولية مع عدد من شركات ومؤسسات المرافق الإيطالية بغية تعبئة موارد ابتكارية.
    Il peut être introduit auprès des autorités diplomatiques ou consulaires italiennes. UN ويجوز تقديم الطعن أمام هيئة دبلوماسية أو قنصلية إيطالية.
    Le requérant demande une indemnité de 40 000 000 de lires italiennes pour ce remboursement. UN ويلتمس المطالِب مبلغاً قدره 000 000 40 ليرة إيطالية تعويضاً عن المبلغ المسدد.
    En l’espèce, le contrat étant régi par la loi italienne, le vendeur avait le droit d’obtenir un paiement en lires italiennes. UN وفي هذه القضية، يخضع العقد ﻷحكام القانون الايطالي الذي يكون للبائع الحق، عملا به، في تلقي السداد بالليرات الايطالية.
    En Italie, un régime spécial de coopération avait été mis au point avec l'Association des industries chimiques italiennes. UN وفي ايطاليا، تم الاتفاق مع رابطة الصناعات الكيميائية الايطالية على صيغة مخطط تعاون مخصص.
    Cependant, le tribunal a conclu que la requête du demandeur entrait dans le champ des lois italiennes relatives à la prescription. UN بيد أن المحكمة وجدت أن مطالبة المدّعي تندرج في إطار قانون التقادم وفقا للقانون الإيطالي.
    L'odeur du cuir neuf de chaussures italiennes. Open Subtitles أو رائحة حذاء إيطالي جديد مصنوع من الجلد
    Toutefois, suite à l'adoption de la Loi 90 en 2004, la proportion des italiennes qui ont été élues membres du Parlement européen a doublé. UN ومع ذلك، في أعقاب اعتماد القانون 90 في عام 2004، تضاعفت نسبة النساء الإيطاليات الأعضاء في البرلمان الأوروبي.
    Une fois sur son bureau, une fois sur ses genoux, et une fois sur ses chaussures, qui semblaient italiennes. Open Subtitles مرة فرق مكتبها مرة في حضنها ومرة على حذائها الذي بدا ايطالي الصنع
    1. L'Allemagne a violé cette obligation à l'égard de victimes italiennes de tels crimes en refusant de leur accorder une réparation effective; UN 1 - فإن ألمانيا قد انتهكت ذلك الالتزام فيما يتعلق بالضحايا الإيطاليين لتلك الجرائم بحرمانهم من الجبر الفعال.
    La dernière fois que je t'ai vu, tu te gavais de demoiselles italiennes, vin rouge et pizza à pâte fine. Open Subtitles أخر مره رأيتك فيها كنت غارق الى أذنيك وسط السيدات الايطاليات نبيذ أحمر و بيتزا سميكه و مقرمشه
    Des milliers d'hommes étaient avec Henry durant les guerres italiennes. Open Subtitles اللاف الرجال كانوا مع هنري في الحروب الايطاليه
    Des costumes faits sur mesure. Des chaussures italiennes. Nous avons passé deux merveilleuses années. Open Subtitles قمصان مصنوعة خصيصاً, احذية ايطالية. حظينا بأجمل عامين
    37. Le Gouvernement italien a, en 1994, alloué 24 milliards de lires aux opérations de secours d'urgence, établissant une base logistique à Kigali en vue d'aider les organisations non gouvernementales italiennes à réaliser leurs programmes d'assistance dans le cadre des opérations multinationales. UN ٣٧ - في عام ١٩٩٤، خصصت حكومة إيطاليا ما مجموعه ٢٤ بليون ليرة لعمليات الطوارئ، مما استدعى إنشاء قاعدة سوقية إيطالية في كيغالي لمساندة البرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية اﻹيطالية في إطار العمليات المتعددة الجنسيات.
    Nous avons des fantaisies françaises, des gâteries américaines et des victuailles italiennes. Open Subtitles .. حسنا, نحن لدينا التخيلات الفرنسية المتعة الأمريكية وأحاسيس طعمنا الأيطالية
    En témoigne la comparaison entre les données néerlandaises, italiennes et américaines concernant le nombre, la taille et la pluriactivité des exploitations. UN ويتجلى هذا من خلال مقارنة البيانات الهولندية والإيطالية والأمريكية المتعلقة بعدد المزارع وحجمها وتعدد أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more