"itinérant de" - Translation from French to Arabic

    • للنوايا الحسنة
        
    • النوايا الحسنة
        
    • للمساعي الحميدة
        
    En novembre 2013, un événement caritatif en présence de l'Ambassadeur itinérant de l'ONUDC, Nicolas Cage, a permis de lever encore 185 000 dollars pour le Fonds. UN وقد جمعت فعالية خيرية شارك فيها سفير المكتب للنوايا الحسنة نيكولاس كيج تبرعات إضافية مقدارها 000 185 دولار للصندوق الاستئماني في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    2. Épouse de l'Ambassadeur itinérant de l'UNICEF UN 2 - زوجة سفير اليونيسيف للنوايا الحسنة
    3. Ambassadeur itinérant de l'UNICEF UN 3 - سفير اليونيسيف للنوايا الحسنة
    Il salue également la nomination d'un nouvel ambassadeur itinérant de l'ONUDI, l'astronaute brésilien Marcos Pontes. UN ورحب كذلك بتعيين رائد الفضاء البرازيلي ماركوس بونتيس بصفة سفير النوايا الحسنة لليونيدو.
    Ambassadeur itinérant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN سفير النوايا الحسنة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Table ronde sur le thème " Traite des êtres humains " ; et cérémonie nommant un ambassadeur itinérant de l'ONUDC (organisées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), en collaboration avec Vital Voices Global Partnership, à l'occasion de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage) UN حلقة نقاش بشأن " الاتجار بالبشر " وحفل تعيين السيدة جوليا أورموند كرسولة للمساعي الحميدة لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالشراكة مع الشراكة العالمية للأصوات الحيوية، بمناسبة اليوم العالمي لإلغاء الرق)
    4. Épouse de l'Ambassadeur itinérant de l'UNICEF UN 4 - زوجة سفير اليونيسيف للنوايا الحسنة
    5. Ambassadeur itinérant de l'UNICEF UN 5 - سفير اليونيسيف للنوايا الحسنة
    6. Épouse de l'Ambassadeur itinérant de l'UNICEF UN 6 - زوجة سفير اليونيسيف للنوايا الحسنة
    2. Mr. BLANCO (Ambassadeur itinérant de l'ONUDI) présente M. Enrique Iglesias, qui est sur le point d'être nommé Ambassadeur itinérant, en disant que M. Iglesias a apporté une remarquable contribution au développement, à la justice et à l'égalité en Amérique latine. UN 2- السيد بلانكو (سفير لليونيدو للنوايا الحسنة): قال، وهو يقدّم السيد إنريكه إغليسياس الذي كان على وشك أن يعيّن سفيرا للنوايا الحسنة، إن السيد إغليسياس ساهم مساهمة ممتازة في دعم التنمية والعدل والمساواة في أمريكا اللاتينية.
    Deux banderoles annonçant le lancement de la Conférence, lors de la Journée des droits de l'homme en 1999, ont été fabriquées et un deuxième ensemble de banderoles en espagnol a été conçu pour la tournée de concerts de Ruben Blades, Ambassadeur itinérant de la Conférence, organisée dans les Caraïbes et en Amérique latine pour promouvoir la Conférence mondiale. UN وصُممت لافتتان بمناسبة الشروع في الإعداد للمؤتمر، الذي أُعلن عنه في يوم حقوق الإنسان لعام 1999. وصممت مجموعة ثانية من اللافتات باللغة الاسبانية لجولة موسيقية في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية للتعريف بالمؤتمر، يقوم بها روبين بليدز، وهو من سفراء النوايا الحسنة للمؤتمر العالمي.
    Yazid Sabeg (France), Commissaire français à la diversité et à l'égalité des chances; Ambassadeur itinérant de l'UNESCO UN يزيد صابغ (فرنسا)، المفوض الفرنسي للتنوع والمساواة في الفرص؛ سفير النوايا الحسنة لدى اليونسكو
    Nous réjouissons de l'idée collective de Mehriban Aliyeva, femme du Président de la République d'Azerbaïdjan, du Président de la Fondation Heydar Aliyev, de l'ambassadeur itinérant de l'UNESCO et de l'ISESCO d'organiser une rencontre de cette importance sur la contribution des femmes au dialogue interculturel, UN وإذ نرحب بمبادرة السيدة مهربان آلييفا، السيدة الأولى في جمهورية أذربيجان، رئيسة مؤسسة حيدر آلييف، وسفيرة النوايا الحسنة لليونسكو والإيسسكو، بعقد هذا الاجتماع العام المكرس لمساهمة المرأة في الحوار الشامل للثقافات،
    Table ronde sur le thème " Traite des êtres humains " ; et cérémonie nommant un ambassadeur itinérant de l'ONUDC (organisées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), en collaboration avec Vital Voices Global Partnership, à l'occasion de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage) UN حلقة نقاش بشأن " الاتجار بالبشر " وحفل تعيين السيدة جوليا أورموند كرسولة للمساعي الحميدة لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالشراكة مع الشراكة العالمية للأصوات الحيوية، بمناسبة اليوم العالمي لإلغاء الرق)
    Depuis 1998, la Partita del Cuore, match de football à visée caritative que disputent des chanteurs et des joueurs de foot italiens connus, a contribué à lever des fonds pour les projets de TeleFood, et depuis qu'il a été nommé Ambassadeur itinérant de la FAO en 2004, le capitaine du Real de Madrid, Raul Gonzales, apporte un soutien actif. UN 48 - ومنذ عام 1998، ساعد مهرجان بارتيتيا ديل كوري السنوي، وهو مباراة خيرية في كرة القدم بين مشاهير المغنيين ولاعبي كرة القدم الإيطاليين، في جمع الأموال لمشاريع تيليفود، كما لا يزال راؤول غونزاليس، قائد فريق ريال مدريد، ومنذ تعيينه سفيرا للمساعي الحميدة لمنظمة الأغذية والزراعة، في عام 2004، مؤيدا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more