"iv de l'accord" - Translation from French to Arabic

    • الرابعة من الاتفاق
        
    • الرابعة من اتفاق
        
    • الرابع من الاتفاق الشامل
        
    Les modalités d'application de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services devaient également être étudiées. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux pays les moins avancés. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux PMA. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    Au cours de la période considérée, la Republika Srpska a mis à jour ses déclarations en vertu de l'article IV de l'Accord de paix, ajoutant 841 pièces de matériel lourd à sa déclaration précédente. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت جمهورية صربسكا باستكمال إعلاناتها بموجب المادة الرابعة من اتفاق السلام، فأضافت ٨٤١ قطعة أخرى من المعدات الثقيلة إلى ما ورد في إعلانها السابق.
    104. La Mission a constaté que, pendant la période considérée, des associations illicites de ce type, qui sont un des facteurs du problème de l'impunité, et qui sont d'ailleurs visées par l'engagement IV de l'Accord général, ont poursuivi leurs agissements. UN ١٠٤ - أثبت التحقق خلال الفترة المشمولة بالتقرير استمرار عمل جماعات غير مشروعة ذات طابع متميز لا تشكل فحسب جزءا من عنصر اﻹفلات من العقاب، بل أيضا جزءا مما يشمله الالتزام الرابع من الاتفاق الشامل.
    La SFOR est par ailleurs toujours prête à assurer le transport des armes lourdes depuis les sites de cantonnement jusqu'aux sites de réduction où elles sont détruites, conformément aux dispositions de l'article IV de l'Accord. UN ولا تزال القوة مستعدة أيضا لنقل اﻷسلحة الثقيلة من الكنتونات إلى مواقع التخفيض حيث تدمر بموجب أحكام المادة الرابعة من الاتفاق.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'article IV de l'Accord supplémentaire sont exposés au paragraphe 8 du rapport. UN 4 - ويرد موجز للتعديلات المقترح إدخالها على المادة الرابعة من الاتفاق التكميلي في الفقرة 8 من التقرير.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'article IV de l'Accord supplémentaire sont exposés au paragraphe 8 du rapport. UN 4 - ويرد موجز للتعديلات المقترح إدخالها على المادة الرابعة من الاتفاق التكميلي في الفقرة 8 من التقرير.
    Parallèlement, les bénéfices que les pays en développement comptaient tirer des dispositions relatives au traitement spécial et différencié (au titre de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, ainsi que du transfert de technologie prévu dans l'Accord sur les ADPIC et dans l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires) ne se sont pas encore suffisamment concrétisés. UN وفي الوقت نفسه لم تتحقق بعد بما يكفي تطلعات البلدان النامية إلى الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة و التفضيلية بموجب المادة الرابعة من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وأحكام اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بتدابير الصحة والصحة النباتية.
    14. Conformément à l'article IV de l'Accord sous-régional de limitation des armements, la SFOR continue d'aider l'OSCE à s'acquitter des responsabilités qui lui incombent. UN ١٤ - وتواصل القوة دعم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اضطلاعها بمسؤولياتها بموجب المادة الرابعة من الاتفاق دون اﻹقليمي لتحديد اﻷسلحة.
    9. L'IFOR continuera à collaborer avec l'OSCE conformément aux dispositions de l'article IV de l'Accord concernant la limitation des armements à l'échelon sous-régional. UN ٩ - وستواصل قوة التنفيذ العمل مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا طبقا ﻷحكام المادة الرابعة من الاتفاق المتعلق بمراقبة اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    55. [Une possibilité d'élargir l'accès aux marchés des services qui intéressent particulièrement le commerce d'exportation des pays en développement serait d'appliquer effectivement l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS).] UN ٥٥- ]وهناك إمكانيات لتوفير سبل أكبر لوصول الخدمات ذات اﻷهمية التصديرية الخاصة للبلدان النامية إلى اﻷسواق منها التنفيذ الفعال للمادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات[.
    Assurer la mise en œuvre effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) et une assistance technique renforcée et ciblée pour les pays africains pendant la phase de présentation de demandes et d'offres. UN :: التنفيذ الفعال للمادة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، وزيادة المساعدة التقنية المحددة الأهداف المقدمة إلى البلدان الأفريقية في مرحلة الطلب/العرض.
    Pour ce qui est de l'article IV de l'Accord supplémentaire, l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Carnegie sont convenues des dispositions suivantes, qu'il est proposé d'ajouter au texte : UN 8 - في ما يتعلق بالمادة الرابعة من الاتفاق التكميلي، تم الاتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي على الأحكام التالية وقد اقترح تضمينها في الاتفاق.
    b) Le détail de la répartition des locaux figure à l'article IV de l'Accord supplémentaire. UN (ب) ويرد التخصيص الحيزي المفصل في المادة الرابعة من الاتفاق التكميلي.
    Malgré certaines améliorations, notamment les engagements pris par l'Union européenne s'agissant du mode 4 sur les personnels détachés au sein des sociétés et sur les professionnels indépendants, les offres formulées pourraient être commercialement plus significatives et être compatibles avec les objectifs de développement de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services. UN وبالرغم من بعض التحسينات - بما يشمل التزامات الاتحاد الأوروبي الموسعة للنسق 4 فيما يتعلق بالمنقولين داخل الشركات، والمهنيين المستقلين - من الممكن أن تكون العروض أكثر جدوىً من الناحية التجارية، ومتوائمةً مع الأهداف الإنمائية للمادة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    21. La SFOR continue de fournir des renseignements sur les sites de cantonnement prévus pour les armes lourdes au représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE au titre de l'article IV de l'Accord sous-régional de limitation des armements. UN ٢١ - وتواصل القوة المتعددة الجنسيات تقديم معلومات عن حيازة اﻷسلحة الثقيلة في الكانتونات إلى الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عملا بالمادة الرابعة من الاتفاق دون اﻹقليمي الخاص بمراقبة اﻷسلحة.
    Conformément à l'article IV de l'Accord ONU/Union postale universelle (UPU), le vingt et unième Congrès postal universel, tenu à Séoul du 22 août au 14 septembre 1994, était saisi d'un rapport sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux par les institutions spécialisées. UN عملا بالمادة الرابعة من الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البريدي العالمي، عرض على المجلس البريدي العالمي المعقود في سيول من ٢٢ آب/أغسطس الى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ تقرير عن تنفيذ الوكالات المتخصصة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    19. La SFOR continue d'appuyer l'application de l'article IV de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional. UN ١٩ - وظلت القوة تدعم تنفيذ المادة الرابعة من اتفاق مراقبة التسلح دون اﻹقليمي.
    Aussi appuyons-nous vivement la mise en oeuvre de l'accord sous-régional de limitation des armements, conclu à Florence en 1996, conformément à l'article IV de l'Accord Dayton, signé à Paris. UN وفي هذا السياق، نؤيد الاتفاق المعني بتحديد الأسلحة على المستوى دون الإقليمي، المبرم في فلورنسا عام 1996، على أساس المادة الرابعة من اتفاق دايتون- باريس، ونقوم بتنفيذ ذلك الاتفاق بشكل نشط.
    L'article IV de l'Accord du pays hôte stipule expressément que toutes les activités du Centre visent à remplir son mandat et atteindre ses objectifs, et qu'il est guidé par les principes de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'impartialité, l'indépendance, l'objectivité et la transparence. UN فالمادة الرابعة من اتفاق البلد المضيف تنص صراحة على أن تكون جميع أنشطة المركز موجهة إلى الوفاء بولايته وتحقيق أهدافه، وأن يسترشد بمبادئ الأمم المتحدة، ومن بينها الحياد والاستقلال والموضوعية والشفافية.
    119. Cet aspect de la question est analysé dans la partie relative à l'engagement IV de l'Accord (par. 124 et 125). UN ١١٩ - يحلل هذا العنصر في الفرع المتعلق بالالتزام الرابع من الاتفاق الشامل )الفقرتان ١٢٤ و ١٢٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more