"ivoiriennes dans" - Translation from French to Arabic

    • الإيفوارية في
        
    Cette réduction fait suite aux progrès accomplis par les parties ivoiriennes dans la mise en œuvre du processus de paix et du processus électoral. UN ويأتي هذا عقب التقدم الذي أحرزته الأطراف الإيفوارية في تنفيذ عملية السلام والعملية الانتخابية.
    Je compte, au cas où le Conseil approuverait les propositions susvisées, faire périodiquement le point de la reconfiguration des forces de l'ONUCI et des progrès réalisés par les parties ivoiriennes dans la réalisation des objectifs fixés. UN وإذا ما وافق المجلس على الاقتراحات الواردة أعلاه، فإني أعتزم تقديم معلومات مستكملة بشكل منتظم عن حالة إعادة تشكيل قوة عملية الأمم المتحدة وعن التقدم الذي تحرزه الأطراف الإيفوارية في تحقيق المعايير.
    L'ONUCI, conformément à son mandat, épaulera encore les parties ivoiriennes dans les efforts qu'elles déploient pour faire avancer la réforme du secteur de la sécurité. UN وستقوم بعثة الأمم المتحدة أيضا، وفقا لولايتها، بمساعدة الأطراف الإيفوارية في جهودها الرامية إلى الدفع قدما بإصلاح قطاع الأمن.
    D'apporter une assistance technique aux autorités ivoiriennes dans toutes les initiatives relatives aux droits de l'homme, en particulier pour l'établissement et le fonctionnement de la Commission dialogue, vérité et réconciliation ; UN تقديم مساعدة تقنية إلى السلطات الإيفوارية في جميع المبادرات المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما لإنشاء وإدارة لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة؛
    Le 23 février 2014, un groupe d'une quinzaine d'assaillants armés de machettes a attaqué un avant-poste des forces armées ivoiriennes dans le village de Fêtê, situé près de la frontière libérienne dans le département de Tabou (Côte d'Ivoire). UN 57 - في 23 شباط/فبراير 2014، شنت مجموعة مكونة مما يقرب من 15 مهاجماً مسلحاً بالسواطير هجوماً على مركز ميداني للقوات المسلحة الإيفوارية في قرية فيتي الواقعة بالقرب من الحدود الليبرية في مقاطعة تابو بكوت ديفوار.
    Compte tenu de son rôle d'appui auprès des autorités ivoiriennes dans le cadre de la conceptualisation et de l'élaboration de leur réforme de la justice militaire, l'Opération a besoin de deux spécialistes de la justice militaire et des réformes en la matière pour combler son déficit d'expertise et de compétences dans ce domaine précis. UN وبالنظر إلى دور العملية في دعم السلطات الوطنية الإيفوارية في وضع مفهوم إصلاح القضاء العسكري وتعريف هذا الإصلاح، يتعيّن توظيف خبيرين في القضاء العسكري وإصلاح القضاء العسكري لسد الثغرة التي تعاني منها العملية على صعيد الخبرات والمهارات المحددة في هذا المجال.
    Le Groupe d'experts demeure préoccupé par l'activité des mercenaires libériens et des milices ivoiriennes dans le secteur des mines d'or artisanales au Libéria. UN 90 - وما زال الفريق يساوره القلق أيضا إزاء أنشطة المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية في قطاع تعدين الذهب، بالوسائل التقليدية في ليبريا.
    - Offrir ses bons offices et un appui politique aux autorités ivoiriennes dans l'action qu'elles mènent pour s'attaquer aux causes profondes du conflit et instaurer durablement la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire, notamment dans les domaines prioritaires que sont la réforme du secteur de la sécurité, l'opération de désarmement, de démobilisation et de réintégration et la réconciliation aux niveaux national et local; UN - بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي للجهود التي تبذلها السلطات الإيفوارية في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع وإحلال السلام والأمن الدائمين في كوت ديفوار، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية وهي عمليات إصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمصالحة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    a) Afin d'assurer un suivi effectif des recommandations de la Commission et accompagner les autorités ivoiriennes dans la lutte contre l'impunité, d'établir un mécanisme indépendant sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, qui devra lui faire rapport régulièrement ; UN (أ) من أجل متابعة توصيات اللجنة بصورة فعالة ومرافقة السلطات الإيفوارية في مكافحة الإفلات من العقاب، إنشاء آلية مستقلة تُعنَى بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار وتقدم للمجلس تقارير بصورة منتظمة؛
    Le Groupe se félicite de l'appui des observateurs militaires de l'ONUCI, dont les relations avec les forces ivoiriennes dans certains secteurs ont facilité ses inspections inopinées, malgré l'opposition initiale de ces forces. UN 22 - ويقدر الفريق دعم أفرقة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة، حيث إن علاقاتهم بالقوات الإيفوارية في بعض المناطق مكنتهم من تسهيل قيام فريق الخبراء بعمليات تفتيش مفاجئة، رغم معارضة تلك القوات في بادئ الأمر.
    Compte tenu de l'absence de mécanismes de commandement et de contrôle efficaces, et de l'imbrication entre les structures militaires et financières des groupes mercenaires libériens et des milices ivoiriennes dans le Moyen-Cavally, les intentions futures des commandants mercenaires pourraient être reliées à celles des anciennes milices ivoiriennes, qui se sont également enfuies au Libéria à la fin de mars et au début d'avril 2011. UN ويدل افتقارهم لقيادة فعالة وآليات للمراقبة، والتداخل بين الهياكل العسكرية وهياكل تمويل المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية في موين - كافالي، على أنه يمكن ربط تصرف قادة المرتزقة في المستقبل بالميليشيات الإيفوارية السابقة الذين فروا أيضا إلى ليبريا في أواخر آذار/مارس وأوائل نيسان/ابريل 2011.
    Il a ajouté que la réforme du secteur de la sécurité était une autre question essentielle qui devait être réglée afin d'instaurer une paix durable en Côte d'Ivoire, et que l'ONUCI, conformément à son mandat, épaulerait encore les parties ivoiriennes dans les efforts déployés pour faire avancer la réforme du secteur de la sécurité et mettre un terme à l'impunité. UN وأضاف أن إدخال إصلاحات على قطاع الأمن يعد مسألة رئيسية أخرى تقتضي التطرق إليها من أجل إرساء سلام دائم في البلد وأن عملية الأمم المتحدة، وفقاً لولايتها، ستساعد الأطراف الإيفوارية في جهودها الرامية إلى المضي قدماً في إصلاح القطاع الأمني ووضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب(110).
    27. Demande au Groupe d'experts d'évaluer l'efficacité des mesures prises en vue du contrôle des frontières dans la région, engage tous les États voisins à prendre conscience des efforts faits par la Côte d'Ivoire à cet égard et encourage l'ONUCI à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières; UN 27 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقيّم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة، ويشجع جميع الدول المجاورة على الإلمام بالجهود الإيفوارية في هذا الشأن، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تواصل، في إطار ولايتها، مساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بالأعمال العادية المتعلقة بالجمارك ومراقبة الحدود؛
    27. Demande au Groupe d'experts d'évaluer l'efficacité des mesures prises en vue du contrôle des frontières dans la région, engage tous les États voisins à prendre conscience des efforts faits par la Côte d'Ivoire à cet égard et encourage l'ONUCI à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières; UN 27 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقيّم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة، ويشجع جميع الدول المجاورة على الإلمام بالجهود الإيفوارية في هذا الشأن، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تواصل، في إطار ولايتها، مساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بالأعمال العادية المتعلقة بالجمارك ومراقبة الحدود؛
    L'ONUCI a continué de contribuer au rétablissement de la présence des forces de l'ordre ivoiriennes dans tout le pays, au renforcement de leurs capacités institutionnelles et opérationnelles, moyennant l'affectation de personnel à leurs côtés, son assistance et ses conseils techniques, et au retour de la confiance, moyennant l'organisation régulière de patrouilles diurnes et nocturnes aux côtés des policiers et des gendarmes locaux. UN 51 - واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساهمتها في استعادة وجود وكالات إنفاذ القانون الإيفوارية في جميع أنحاء كوت ديفوار، وتعزيز قدراتها المؤسسية والتشغيلية باتباع نظام المشاركة في مواقع العمل، وتقديم المشورة والمساعدة، واستعادة ثقة الجمهور بتسيير دوريات منتظمة ليلاً ونهاراً إلى جانب الشرطة والدرك على الصعيد المحلي.
    33. Demande au Groupe d'experts d'évaluer l'efficacité des mesures prises en vue du contrôle des frontières dans la région, engage tous les États voisins à prendre conscience des efforts faits par la Côte d'Ivoire à cet égard et encourage l'ONUCI à continuer d'aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières; UN 33 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقيّم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة، ويشجع جميع الدول المجاورة على الإلمام بالجهود الإيفوارية في هذا الشأن، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تواصل، في إطار ولايتها، مساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بالأعمال العادية المتعلقة بالجمارك ومراقبة الحدود؛
    27. Demande au Groupe d'experts d'évaluer l'efficacité des mesures prises en vue du contrôle des frontières dans la région, engage tous les États voisins à prendre conscience des efforts faits par la Côte d'Ivoire à cet égard et encourage l'Opération à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières ; UN 27 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقيم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة، ويشجع جميع الدول المجاورة على الإلمام بالجهود الإيفوارية في هذا الشأن، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تواصل، في إطار ولايتها، مساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بالأعمال العادية المتعلقة بالجمارك ومراقبة الحدود؛
    33. Demande au Groupe d'experts d'évaluer l'efficacité des mesures prises en vue du contrôle des frontières dans la région, engage tous les États voisins à prendre conscience des efforts faits par la Côte d'Ivoire à cet égard et encourage l'ONUCI à continuer d'aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières; UN 33 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقيّم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة، ويشجع جميع الدول المجاورة على الإلمام بالجهود الإيفوارية في هذا الشأن، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تواصل، في إطار ولايتها، مساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بالأعمال العادية المتعلقة بالجمارك ومراقبة الحدود؛
    - Offrir ses bons offices et un appui politique aux autorités ivoiriennes dans l'action qu'elles mènent pour s'attaquer aux causes profondes du conflit et instaurer durablement la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire, notamment dans les domaines prioritaires que sont la réforme du secteur de la sécurité, l'opération de désarmement, de démobilisation et de réintégration et la réconciliation aux niveaux national et local; UN - بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي للجهود التي تبذلها السلطات الإيفوارية في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع وإحلال السلام والأمن الدائمين في كوت ديفوار، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية، وهي عمليات إصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمصالحة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    18. Fait siennes, à cette fin, eu égard aux progrès accomplis par les parties ivoiriennes dans la mise en œuvre du processus de paix et du processus électoral ainsi qu'aux obstacles qui subsistent, les recommandations sur la position et la configuration de l'Opération qui figurent aux paragraphes 48 à 54 et 61 du rapport du Secrétaire général en date du 8 janvier 2009 ; UN 18 - يؤيد لهذا الغرض، آخذا في اعتباره التقدم الذي أحرزته الأطراف الإيفوارية في تنفيذ عملية السلام والعملية الانتخابية وكذلك التحديات التي لا تزال قائمة، التوصيات المتعلقة بوضع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتشكيلها الواردة في الفقرات 48 إلى 54 وفي الفقرة 61 من تقرير الأمين العام المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more