"ix du statut" - Translation from French to Arabic

    • التاسع من النظام الأساسي
        
    • التاسع من نظام روما
        
    • التاسعة من النظام الأساسي
        
    En conséquence, le Gouvernement de Palestine coopérera avec la Cour sans retard et sans exception, conformément au chapitre IX du Statut. UN وعليه، ستتعاون حكومة فلسطين مع المحكمة دون إبطاء أو استثناء وفقا للباب التاسع من النظام الأساسي.
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve (chapitre IX du Statut) UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب التاسع من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre IX du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب التاسع من النظام الأساسي
    Proposition présentée par la France relative au chapitre IX du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, concernant la coopération internationale et l’assistance judiciaire UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Proposition de l’Allemagne et du Canada concernant le chapitre IX du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, relatif à la coopération internationale et à l’assistance judiciaire UN اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن الجزء التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    J'insiste encore une fois sur le fait que les propositions russes sont fondées sur l'article IX du Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأود أن أشدد على أن الاقتراح الروسي يستند إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة.
    (chap. IX du Statut) UN الإثبات المتصلة بالباب التاسع من النظام الأساسي
    Chapitre IX du Statut UN الباب التاسع من النظام الأساسي
    Il souligne que les départs négociés ne doivent pas servir à régler le problème des fonctionnaires dont les prestations ne donnent pas du tout satisfaction ou laissent à désirer, les mesures à prendre dans ces situations étant déjà définies à l'article IX du Statut du personnel. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد أن آلية ترك الخدمة مقابل تعويض ينبغي عدم استخدامها لمعالجة المسائل المتعلقة بنقص الأداء أو عدمه، حيث إن طريقة معالجة هذه المسائل منصوص عليها في البند التاسع من النظام الأساسي للموظفين.
    Le chapitre IX du Statut contient de nombreux renvois au Règlement de procédure et de preuve et traite de questions juridiques complexes pour lesquelles il faut organiser le fonctionnement quotidien, pratique, de la Cour. L’Australie, dans le document PCNICC/1999/DP.1 aborde plusieurs de ces questions. UN يتضمن الباب التاسع من النظام الأساسي عدة إحالات للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ويتناول مسائل قانونية معقدة تستدعي تنظيم التسيير اليومي لأعمال المحكمة وممارستها.وقد تناولت استراليا في الوثيقة PCNICC/1999/DP.1 كثيرا من هذه المسائل.
    La Cour a adressé de nombreuses demandes de coopération et d'assistance à des États au titre du chapitre IX du Statut de Rome. UN 98 - قدمت المحكمة العديد من الطلبات إلى الدول من أجل التعاون أو المساعدة عملا بالباب التاسع من نظام روما الأساسي.
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur concernant le Chapitre IX du Statut de Rome (Coopération internationale et assistance judiciaire) - Règles relatives à l'article 87 du Statut UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - قواعد متعلقة بالمادة 87 من النظام الأساسي
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur concernant le Chapitre IX du Statut de Rome (Coopération internationale et assistance judiciaire) - Règles relatives à l'article 87 du Statut UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - قواعد متعلقة بالمادة 87 من النظام الأساسي
    Le chapitre IX du Statut de Rome prévoit, pour les États parties, des obligations qui ont été réaffirmées par l'engagement renouvelé, dans la Déclaration de Kampala, d'intensifier les efforts pour garantir une entière coopération avec la Cour, notamment en ce qui concerne l'application des décisions de la Cour et l'exécution des ordres de détention. UN ويحدد الباب التاسع من نظام روما الأساسي التزامات الدول الأطراف، وهي الالتزامات التي أُعيد تأكيدها بالالتزام الذي تم تجديده في إعلان كمبالا، بتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة الالتزام بالتعاون مع المحكمة وبخاصة إنفاذ قرارات المحكمة وتنفيذ مذكرات التوقيف.
    La proposition russe est basée sur l'article IX du Statut de l'AIEA. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La proposition russe est basée sur l'article IX du Statut de l'AIEA. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    vi) Lors de la cessation de service, telle que définie au chapitre IX du Statut et du Règlement du personnel, dans les conditions prévues à l'alinéa c) ci-après; UN ' 6` عند انتهاء الخدمة، على النحو المحدد في المادة التاسعة من النظام الأساسي للموظفين والفصل التاسع من النظام الإداري للموظفين ووفقا لأحكام الفقرة (ج) أدناه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more