"j'ai besoin que vous" - Translation from French to Arabic

    • أريدك أن
        
    • أريد منك
        
    • أريدكِ أن
        
    • أحتاج منك أن
        
    • أريدكم أن
        
    • أريد منكِ أن
        
    • أحتاج منكِ إلى
        
    • اريد منك ان
        
    • أريدُكِ أن
        
    • أنا بحاجة لك أن
        
    • أريدك ان
        
    • أريدكما أن
        
    • أريدكَ أن
        
    • أحتاج منكِ أن
        
    • أحتاجك أن
        
    Général, J'ai besoin que vous jetiez un œil à ça. Open Subtitles حضرة الجنرال، أريدك أن تلقي نظرة على هذا
    On a donné une description à l'artiste, J'ai besoin que vous jetiez un œil. Open Subtitles لقد قدمنا وصفاً إلى فنان رسم الصور أريدك أن تلقي نظرة
    Je vous garantis que ça n'arrivera pas. J'ai besoin que vous faisiez ça maintenant. Open Subtitles أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن
    Madame, J'ai besoin que vous mettiez cette bourse dans ce sac. Open Subtitles سيّدتي، أريدكِ أن تضعي تلك الحقيبة في هذا الكيس.
    Maintenant J'ai besoin que vous me regardiez dans les yeux et que vous me dites que vous ne lui ferez aucun mal. Open Subtitles الآن ، أحتاج منك أن تنظر في عيني وتُخبرني أنك لن تُؤذيها
    Agents spéciaux DiNozzo et David, J'ai besoin que vous vous attachiez. Open Subtitles عملاء دينوزو و دافيد أريدكم أن تقوموا بربط الأحزمه
    Madame, nous allons l'aider, mais J'ai besoin que vous sortiez. Open Subtitles يا سيّدتي , سنقوم بمساعدته , لكني أريد منكِ أن تخرجي
    J'ai votre dossier médical. J'ai besoin que vous vous repreniez. Open Subtitles أنا لدى سجلاتك الطبية أريدك أن تتماسك قليلاً
    Mais votre douleur... elle vous empêche d'être celui que J'ai besoin que vous deveniez. Open Subtitles ... لكن ألمك يمنعك أن تصبح ما أريدك أن تصبح عليه
    C'est effrayant, mais J'ai besoin que vous me couvrez. Open Subtitles أعلم أن الأمر مخيف، لكنني أريدك أن تغطي الأمر عني
    Je suis ici car J'ai besoin que vous obéissiez aux règles de l'expérience. Open Subtitles أنا هنا لأنني أريدك أن تطيعي قواعد التجربة صحة البيانات
    Monsieur, J'ai besoin que vous me regardiez droit dans les yeux pendant que je vous fouille. Open Subtitles سيدي، أريدك أن تنظر في عيناي بينما أفتشك
    J'ai besoin que vous me donniez un statut provisoire jusqu'à ce que je le récupère. Open Subtitles الاّن، أريد منك أن تعيديني على أساس مؤقت حتى أتمكن من استعادته
    Ok, mais J'ai besoin que vous restiez tranquille encore un peu, ok ? Open Subtitles ولكن ، أريد منك الثبات لفترة أطول قليلا حسناً ؟
    Ce n'est pas un jeu. J'ai besoin que vous m'aidiez. Open Subtitles لا، هي ليست لعبة أنا أريدكِ أن تتعاوني معي
    C'est pourquoi J'ai besoin que vous lui disiez pour moi. Open Subtitles لهذا السبب أحتاج منك أن تخبريه من أجلي
    J'ai besoin que vous bougiez ce véhicule aussi vite que possible. Open Subtitles أريدكم أن تحركوا هذه السيارة في اسرع وقت ممكن
    Et J'ai besoin que vous le placiez dans un classeur parce que maintenant on utilise des classeurs. Open Subtitles و أريد منكِ أن تضعيه بالمجلد لأننا نستخدم المجلدات هنا
    Madame, s'il vous plait. J'ai besoin que vous alliez par là. Open Subtitles المعذرة يا سيدتي ، أحتاج منكِ إلى الذهاب بذلك الطريق
    Mais maintenant, J'ai besoin que vous me donniez une seconde chance. Open Subtitles لكن الان ، اريد منك ان تمنحينني فرصة اخرى
    Et c'est exactement pourquoi J'ai besoin que vous restiez avec lui, pour vous assurer que cela n'arrive pas. Open Subtitles ولهذا السبب بالضّبط أريدُكِ أن تظلّي معه، لتتأكّدي من عدم حدوث ذلك.
    En parlant de sens, J'ai besoin que vous parlez raisonnablement à votre ami, James Olsen. Open Subtitles وبالمناسبة عن ما هو منطقي أنا بحاجة لك أن تتحدث بعض المنطقية "الى صديقك، "جيمس أولسن
    J'ai besoin que vous alliez en cuisine, pose des questions, voir si quelqu'un a disparu. Open Subtitles أريدك ان تذهب للمطبخ, وتسأل عن أي أحد مفقود.
    J'ai besoin que vous lui prouviez et, franchement, me le prouver à moi aussi, qu'il n'a pas raison. Open Subtitles أريدكما أن تُثبتا له وبكل صراحة ، لتُثبتا لي أنه ليس كذلك
    - J'ai besoin que vous reculiez, monsieur. - J'ai perdu mon garçon Open Subtitles ـ أريدكَ أن ترجع خطوة للخلف يا سيدي ـ لقد فقدت ابني
    Mais J'ai besoin que vous fassiez une chose pour moi. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    Ce serait une erreur, parce que J'ai besoin que vous répondiez. Open Subtitles ستكون هذه غلطة لأنني أحتاجك أن تجيبي عن الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more